Galatians 5:26
Galatians 5:26
Let us not become conceited, provoking and envying each other.

Let us not become conceited, or provoke one another, or be jealous of one another.

Let us not become conceited, provoking one another, envying one another.

Let us not become boastful, challenging one another, envying one another.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

We must not become conceited, provoking one another, envying one another.

Let's stop being arrogant, provoking one another and envying one another.

Let us not become conceited, provoking one another, being jealous of one another.

And let us not be devoid of honor, disparaging one another and envying one another.

We can't allow ourselves to act arrogantly and to provoke or envy each other.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Let us not be desirous of vain glory, provoking one another, envying one another.

Let us not become vainglorious, provoking one another, envying one another.

Let us not be made desirous of vain glory, provoking one another, envying on another.

Let us not become vain-glorious, provoking one another, envying one another.

Let us not be vainglorious, provoking one another, envying one another.

Let us not be desirous of vain-glory, provoking one another, envying one another.

Let us not become vain-glorious, challenging one another, envying one another.

Let's not become conceited, provoking one another, and envying one another.

let us not become vain-glorious -- one another provoking, one another envying!

Galatasve 5:26
Le të mos jemi mburravecë, duke provokuar dhe duke pasur smirë njëri-tjetrin.

ﻏﻼﻃﻲ 5:26
لا نكن معجبين نغاضب بعضنا بعضا ونحسد بعضنا بعضا

ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:26
Սնափառ չըլլա՛նք՝ զիրար գրգռելով եւ իրարու նախանձելով:

Galatianoetara. 5:26
Ezgaitecela vana-gloria guthicioso eguin, elkar tharritatuz, elkargana inuidia vkanez.

De Gäletn 5:26
Proz myr nit, streitn myr nit mitaynand und tragn myr aynand nix naach!

Галатяни 5:26
Да не ставаме тщеславни, един друг да се не дразним и да си не завиждаме един на друг.

加 拉 太 書 5:26
不 要 貪 圖 虛 名 , 彼 此 惹 氣 , 互 相 嫉 妒 。

不 要 贪 图 虚 名 , 彼 此 惹 气 , 互 相 嫉 妒 。

我們不可貪圖虛榮,彼此惹氣,互相嫉妒。

我们不可贪图虚荣,彼此惹气,互相嫉妒。

不要貪圖虛名,彼此惹氣,互相嫉妒。

不要贪图虚名,彼此惹气,互相嫉妒。

Poslanica Galaæanima 5:26
Ne hlepimo za taštom slavom! Ne izazivajmo jedni druge, ne zaviđajmo jedni drugima!

Galatským 5:26
Nebývejme marné chvály žádostivi, jedni druhých popouzejíce a jedni druhým závidíce.

Galaterne 5:26
Lader os ikke have Lyst til tom Ære, saa at vi udæske hverandre og bære Avind imod hverandre.

Galaten 5:26
Laat ons niet zijn zoekers van ijdele eer, elkander tergende, elkander benijdende.

ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:26
μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

Μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

μή γίνομαι κενόδοξος ἀλλήλων προκαλέομαι ἀλλήλων φθονέω

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι, ἀλλήλους προκαλούμενοι, ἀλλήλοις φθονοῦντες.

μὴ γινώμεθα κενόδοξοι ἀλλήλους προκαλούμενοι ἀλλήλοις φθονοῦντες

μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες

μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες

μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες

μη γινωμεθα κενοδοξοι, αλληλους προκαλουμενοι, αλληλοις φθονουντες.

μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες

μη γινωμεθα κενοδοξοι αλληλους προκαλουμενοι αλληλοις φθονουντες

mē ginōmetha kenodoxoi, allēlous prokaloumenoi, allēlois phthonountes.

me ginometha kenodoxoi, allelous prokaloumenoi, allelois phthonountes.

mē ginōmetha kenodoxoi, allēlous prokaloumenoi, allēlois phthonountes.

me ginometha kenodoxoi, allelous prokaloumenoi, allelois phthonountes.

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

mē ginōmetha kenodoxoi allēlous prokaloumenoi allēlois phthonountes

mE ginOmetha kenodoxoi allElous prokaloumenoi allElois phthonountes

Galatákhoz 5:26
Ne legyünk hiú dicsõség kívánók, egymást ingerlõk, egymásra irígykedõk.

Al la galatoj 5:26
Ni ne farigxu fanfaronemaj, incitante kaj enviante unu la alian.

Kirje galatalaisille 5:26
Älkäämme turhaa kunniaa pyytäkö, vihoittain ja kadehtien toinen toistamme.

Galates 5:26
Ne soyons pas désireux de vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres et en nous portant envie les uns aux autres.

Ne cherchons pas une vaine gloire, en nous provoquant les uns les autres, en nous portant envie les uns aux autres.

Ne désirons point la vaine gloire, en nous provoquant l'un l'autre, et en nous portant envie l'un à l'autre.

Galater 5:26
Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, untereinander zu entrüsten und zu hassen!

Lasset uns nicht eitler Ehre geizig sein, einander zu entrüsten und zu hassen.

Lasset uns nicht eitel werden, nicht herausfordernd, nicht neidisch unter einander.

Galati 5:26
Non siamo vanagloriosi, provocandoci e invidiandoci gli uni gli altri.

Non siamo vanagloriosi, provocandoci gli uni gli altri, invidiandoci gli uni gli altri.

GALATIA 5:26
Janganlah kita memegahkan diri, sehingga kita menyakiti hati sama sendiri, dan berdengki-dengkian sama sendiri.

Galatians 5:26
Ur ilaq a nessimɣuṛ iman nneɣ, ur ilaq a nețnaɣ neɣ a nețțemyasam wway-gar-aneɣ.

갈라디아서 5:26
헛된 영광을 구하여 서로 격동하고 서로 투기하지 말지니라

Galatas 5:26
non efficiamur inanis gloriae cupidi invicem provocantes invicem invidentes

Galatiešiem 5:26
Nekārosim tukšu godu, viens otru izaicinādami, cits citu apskauzdami.

Laiðkas galatams 5:26
Nesivaikykime tuščios garbės, neerzinkime vieni kitų, nepavydėkime vieni kitiems.

Galatians 5:26
Kei whaia e tatou te kororia huakore, te whakapataritari tetahi ki tetahi, te hae tetahi ki tetahi.

Galaterne 5:26
La oss ikke ha lyst til tom ære, så vi egger hverandre og bærer avind imot hverandre!

Gálatas 5:26
No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.

No nos hagamos vanagloriosos, provocándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.

No nos hagamos vanagloriosos, irritándonos unos a otros, envidiándonos unos a otros.

No seamos codiciosos de vana gloria, irritando los unos á los otros, envidiándose los unos á los otros.

No seamos codiciosos de vana gloria, irritándose los unos a los otros, envidiándose los unos a los otros.

Gálatas 5:26
Não nos tornemos arrogantes, provocando-nos uns aos outros e tendo inveja uns dos outros.

Não nos tornemos vangloriosos, provocando-nos uns aos outros, invejando-nos uns aos outros.   

Galateni 5:26
Să nu umblăm după o slavă deşartă, întărîtîndu-ne unii pe alţii, şi pizmuindu-ne unii pe alţii.

К Галатам 5:26
Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.

Не будем тщеславиться, друг друга раздражать, друг другу завидовать.

Galatians 5:26
Wats, nekapnaisatai. Wi Imiß pΘnkeraitjai Nußmtak T·naitsuk, yajauch Enentßimtunßischatniuiti.

Galaterbrevet 5:26
Låtom oss icke söka fåfänglig ära, i det att vi utmana varandra och avundas varandra.

Wagalatia 5:26
Basi, tusijivune, tusichokozane wala kuoneana wivu.

Mga Taga-Galacia 5:26
Huwag tayong maging mga palalo, na tayo-tayo'y nangagmumungkahian sa isa't isa, nangagiinggitan sa isa't isa.

กาลาเทีย 5:26
เราอย่าถือตัว อย่ายั่วโทสะกัน และอย่าอิจฉาริษยากันเลย

Galatyalılar 5:26
Boş yere övünen, birbirine meydan okuyan, birbirini kıskanan kişiler olmayalım.

Галатяни 5:26
Не буваймо марнославні, один одного роздражнюючи і один одному завидуючи.

Galatians 5:26
Neo' molangko nono-ta, neo' momepedahi ngkanono ba momepohingii'.

Ga-la-ti 5:26
Chớ tìm kiếm danh vọng giả dối mà trêu chọc nhau và ghen ghét nhau.

Galatians 5:25
Top of Page
Top of Page