Galatians 5:11 Brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished. Dear brothers and sisters, if I were still preaching that you must be circumcised--as some say I do--why am I still being persecuted? If I were no longer preaching salvation through the cross of Christ, no one would be offended. But if I, brothers, still preach circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been abolished. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offence of the cross ceased. Now brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? In that case the offense of the cross has been abolished. As for me, brothers, if I am still preaching the necessity of circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed. Now, brothers and sisters, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case the offense of the cross has been removed. But if I still preach circumcision, my brethren, why am I persecuted? Has the stumbling block of the crucifixion been eliminated? Brothers and sisters, if I am still preaching that circumcision is necessary, why am I still being persecuted? In that case the cross wouldn't be offensive anymore. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the offence of the cross {Gr. stauros – stake} ceased. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased. And I, brothers, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then is the offense of the cross ceased. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? Then is the scandal of the cross made void. But I, brethren, if I yet preach circumcision, why am I yet persecuted? Then the scandal of the cross has been done away. But I, brethren, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? then hath the stumblingblock of the cross been done away. And I, brethren, if I yet preach circumcision, why do I yet suffer persecution? then hath the offense of the cross ceased. As for me, brethren, if I am still a preacher of circumcision, how is it that I am still suffering persecution? In that case the Cross has ceased to be a stumbling-block! But I, brothers, if I still preach circumcision, why am I still persecuted? Then the stumbling block of the cross has been removed. And I, brethren, if uncircumcision I yet preach, why yet am I persecuted? then hath the stumbling-block of the cross been done away; Galatasve 5:11 ﻏﻼﻃﻲ 5:11 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 5:11 Galatianoetara. 5:11 De Gäletn 5:11 Галатяни 5:11 加 拉 太 書 5:11 弟 兄 们 , 我 若 仍 旧 传 割 礼 , 为 甚 麽 还 受 逼 迫 呢 ? 若 是 这 样 , 那 十 字 架 讨 厌 的 地 方 就 没 有 了 。 弟兄們,如果我仍然傳講割禮,我為什麼還受逼迫呢?如果我這樣做,十字架使人絆腳的地方早就沒有了。 弟兄们,如果我仍然传讲割礼,我为什么还受逼迫呢?如果我这样做,十字架使人绊脚的地方早就没有了。 弟兄們,我若仍舊傳割禮,為什麼還受逼迫呢?若是這樣,那十字架討厭的地方就沒有了。 弟兄们,我若仍旧传割礼,为什么还受逼迫呢?若是这样,那十字架讨厌的地方就没有了。 Poslanica Galaæanima 5:11 Galatským 5:11 Galaterne 5:11 Galaten 5:11 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 5:11 Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. Ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; Ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ἐγώ δέ ἀδελφός εἰ περιτομή ἔτι κηρύσσω τίς ἔτι διώκω ἄρα καταργέω ὁ σκάνδαλον ὁ σταυρός ἐγὼ δέ, ἀδελφοί, εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω, τί ἔτι διώκομαι; ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ. ἐγὼ δέ ἀδελφοί εἰ περιτομὴν ἔτι κηρύσσω τί ἔτι διώκομαι ἄρα κατήργηται τὸ σκάνδαλον τοῦ σταυροῦ εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου εγω δε, αδελφοι, ει περιτομην ετι κηρυσσω, τι ετι διωκομαι; αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου. εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου εγω δε αδελφοι ει περιτομην ετι κηρυσσω τι ετι διωκομαι αρα κατηργηται το σκανδαλον του σταυρου Egō de, adelphoi, ei peritomēn eti kēryssō, ti eti diōkomai? ara katērgētai to skandalon tou staurou. Ego de, adelphoi, ei peritomen eti kerysso, ti eti diokomai? ara katergetai to skandalon tou staurou. Egō de, adelphoi, ei peritomēn eti kēryssō, ti eti diōkomai? ara katērgētai to skandalon tou staurou. Ego de, adelphoi, ei peritomen eti kerysso, ti eti diokomai? ara katergetai to skandalon tou staurou. egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou egō de adelphoi ei peritomēn eti kērussō ti eti diōkomai ara katērgētai to skandalon tou staurou egO de adelphoi ei peritomEn eti kErussO ti eti diOkomai ara katErgEtai to skandalon tou staurou Galatákhoz 5:11 Al la galatoj 5:11 Kirje galatalaisille 5:11 Galates 5:11 Pour moi, frères, si je prêche encore la circoncision, pourquoi suis-je encore persécuté? Le scandale de la croix a donc disparu! Et pour moi, mes frères, si je prêche encore la Circoncision, pourquoi est-ce que je souffre encore la persécution? le scandale de la croix est donc aboli. Galater 5:11 Ich aber, liebe Brüder, so ich die Beschneidung noch predige, warum leide ich denn Verfolgung? So hätte ja das Ärgernis des Kreuzes aufgehört. Ich aber, Brüder, wenn ich noch die Beschneidung verkündigte, warum würde ich dann noch verfolgt? dann ist es ja vorbei mit dem Aergernisse des Kreuzes. Galati 5:11 Ora, quant’è a me, fratelli, se io predico ancora la circoncisione, perchè sono ancora perseguito? lo scandalo della croce è pur tolto via. GALATIA 5:11 Galatians 5:11 갈라디아서 5:11 Galatas 5:11 Galatiešiem 5:11 Laiðkas galatams 5:11 Galatians 5:11 Galaterne 5:11 Gálatas 5:11 Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido abolido. Pero yo, hermanos, si todavía predico la circuncisión, ¿por qué soy perseguido aún? En tal caso, el escándalo de la cruz ha sido quitado. Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Entonces ha cesado la ofensa de la cruz. Y yo, hermanos, si aun predico la circuncisión, ¿por qué padezco pesecución todavía? pues que quitado es el escándalo de la cruz. Y yo, hermanos, si aún predico la circuncisión, ¿por qué padezco persecución todavía? Pues que quitado es el escándalo del madero. Gálatas 5:11 Eu, porém, irmãos, se é que prego ainda a circuncisão, por que ainda sou perseguido? Nesse caso o escândalo da cruz estaria aniquilado. Galateni 5:11 К Галатам 5:11 За что же гонят меня, братия, если я и теперь проповедую обрезание? Тогда соблазн креста прекратился бы. Galatians 5:11 Galaterbrevet 5:11 Wagalatia 5:11 Mga Taga-Galacia 5:11 กาลาเทีย 5:11 Galatyalılar 5:11 Галатяни 5:11 Galatians 5:11 Ga-la-ti 5:11 |