Galatians 1:6 I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you to live in the grace of Christ and are turning to a different gospel-- I am shocked that you are turning away so soon from God, who called you to himself through the loving mercy of Christ. You are following a different way that pretends to be the Good News I am astonished that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ and are turning to a different gospel— I am amazed that you are so quickly deserting Him who called you by the grace of Christ, for a different gospel; I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: I am amazed that you are so quickly turning away from Him who called you by the grace of Christ and are turning to a different gospel-- I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of the Messiah and, instead, are following a different gospel, I am astonished that you are so quickly deserting the one who called you by the grace of Christ and are following a different gospel-- I marvel how quickly you have been turned away from The Messiah, he who called you by his grace, unto another gospel I'm surprised that you're so quickly deserting Christ, who called you in his kindness, to follow a different kind of good news. I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel, I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ unto another gospel: I marvel that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ to another gospel: I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel; I wonder that you are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, unto another gospel. I wonder that ye thus quickly change, from him that called you in Christ's grace, to a different gospel, I marvel that ye are so quickly removing from him that called you in the grace of Christ unto a different gospel; I marvel that ye are so soon removed from him that called you into the grace of Christ, to another gospel: I marvel that you are so readily leaving Him who called you by the grace of Christ, and are adhering to a different Good News. I marvel that you are so quickly deserting him who called you in the grace of Christ to a different "good news"; I wonder that ye are so quickly removed from Him who did call you in the grace of Christ to another good news; Galatasve 1:6 ﻏﻼﻃﻲ 1:6 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:6 Galatianoetara. 1:6 De Gäletn 1:6 Галатяни 1:6 加 拉 太 書 1:6 我 希 奇 你 们 这 麽 快 离 开 那 藉 着 基 督 之 恩 召 你 们 的 , 去 从 别 的 福 音 。 我感到驚奇,你們這麼輕易地離棄了藉著基督的恩典召喚你們的那一位,轉向了別的福音。 我感到惊奇,你们这么轻易地离弃了藉着基督的恩典召唤你们的那一位,转向了别的福音。 我稀奇你們這麼快離開那藉著基督之恩召你們的,去從別的福音。 我稀奇你们这么快离开那借着基督之恩召你们的,去从别的福音。 Poslanica Galaæanima 1:6 Galatským 1:6 Galaterne 1:6 Galaten 1:6 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:6 Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον· Θαυμάζω ὅτι οὕτω ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον, θαυμάζω ὅτι οὕτω ταχέως μετατίθημι ἀπό ὁ καλέω ὑμεῖς ἐν χάρις Χριστός εἰς ἕτερος εὐαγγέλιον Θαυμάζω ὅτι οὕτω ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον· Θαυμάζω ὅτι οὕτως ταχέως μετατίθεσθε ἀπὸ τοῦ καλέσαντος ὑμᾶς ἐν χάριτι Χριστοῦ εἰς ἕτερον εὐαγγέλιον θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον Θαυμαζω οτι ουτω ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι Χριστου εις ετερον ευαγγελιον· θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι χριστου εις ετερον ευαγγελιον θαυμαζω οτι ουτως ταχεως μετατιθεσθε απο του καλεσαντος υμας εν χαριτι {VAR1: χριστου } {VAR2: [χριστου] } εις ετερον ευαγγελιον Thaumazō hoti houtōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos hymas en chariti Christou eis heteron euangelion, Thaumazo hoti houtos tacheos metatithesthe apo tou kalesantos hymas en chariti Christou eis heteron euangelion, Thaumazō hoti houtōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos hymas en chariti Christou eis heteron euangelion, Thaumazo hoti houtos tacheos metatithesthe apo tou kalesantos hymas en chariti Christou eis heteron euangelion, thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti christou eis eteron euangelion thaumazō oti outōs tacheōs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti {WH: christou } {UBS4: [christou] } eis eteron euangelion thaumazO oti outOs tacheOs metatithesthe apo tou kalesantos umas en chariti {WH: christou} {UBS4: [christou]} eis eteron euangelion Galatákhoz 1:6 Al la galatoj 1:6 Kirje galatalaisille 1:6 Galates 1:6 Je m'étonne que vous vous détourniez si promptement de celui qui vous a appelés par la grâce de Christ, pour passer à un autre Evangile. Je m'étonne qu'abandonnant [Jésus-] Christ, qui vous avait appelés par sa grâce, vous ayez été si promptement transportés à un autre Evangile. Galater 1:6 Mich wundert, daß ihr euch so bald abwenden lasset von dem, der euch berufen hat in die Gnade Christi, zu einem anderen Evangelium, Mich wundert, daß ihr so schnell übergehet von dem, der euch durch Christus' Gnade berufen hat, zu einem anderen Evangelium, Galati 1:6 IO mi maraviglio che, sì tosto, da Cristo che vi ha chiamati in grazia, voi siate trasportati ad un altro evangelo. GALATIA 1:6 Galatians 1:6 갈라디아서 1:6 Galatas 1:6 Galatiešiem 1:6 Laiðkas galatams 1:6 Galatians 1:6 Galaterne 1:6 Gálatas 1:6 Me maravillo de que tan pronto hayáis abandonado al que os llamó por la gracia de Cristo, para seguir un evangelio diferente; Me maravillo de que tan pronto ustedes hayan abandonado (desertado) a Aquél que los llamó por la gracia de Cristo (el Mesías), para seguir un evangelio diferente, Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó a la gracia de Cristo, a otro evangelio: Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó á la gracia de Cristo, á otro evangelio: Estoy maravillado de que tan pronto os hayáis traspasado del que os llamó en la gracia de Cristo, a otro evangelio; Gálatas 1:6 Estou admirado de que tão depressa estejais desertando daquele que vos chamou na graça de Cristo, para outro evangelho, Galateni 1:6 К Галатам 1:6 Удивляюсь, что вы от призвавшего вас благодатью Христовою так скоро переходите к иному благовествованию, Galatians 1:6 Galaterbrevet 1:6 Wagalatia 1:6 Mga Taga-Galacia 1:6 กาลาเทีย 1:6 Galatyalılar 1:6 Галатяни 1:6 Galatians 1:6 Ga-la-ti 1:6 |