Galatians 1:22 I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. And still the Christians in the churches in Judea didn't know me personally. And I was still unknown in person to the churches of Judea that are in Christ. I was still unknown by sight to the churches of Judea which were in Christ; And was unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: I remained personally unknown to the Judean churches in Christ; But the churches of the Messiah that are in Judea did not yet know me personally. But I was personally unknown to the churches of Judea that are in Christ. And the churches in Judea, these who are in The Messiah, did not know me by face, The churches of Christ in Judea didn't know me personally. and was unknown by face unto the congregations {Gr. ekklesia – called out ones} of Judaea which were in Christ, And was unknown by face unto the churches of Judea which were in Christ: And was unknown by face to the churches of Judaea which were in Christ: And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: And I was unknown by face to the churches of Judea, which were in Christ: But I was unknown personally to the assemblies of Judaea which are in Christ; And I was still unknown by face unto the churches of Judaea which were in Christ: And was unknown by face to the churches of Judea which were in Christ: But to the Christian Churches in Judaea I was personally unknown. I was still unknown by face to the assemblies of Judea which were in Christ, and was unknown by face to the assemblies of Judea, that are in Christ, Galatasve 1:22 ﻏﻼﻃﻲ 1:22 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:22 Galatianoetara. 1:22 De Gäletn 1:22 Галатяни 1:22 加 拉 太 書 1:22 那 时 , 犹 太 信 基 督 的 各 教 会 都 没 有 见 过 我 的 面 。 那時,在基督裡的猶太各教會,還沒有見過我的面。 那时,在基督里的犹太各教会,还没有见过我的面。 那時,猶太信基督的各教會都沒有見過我的面, 那时,犹太信基督的各教会都没有见过我的面, Poslanica Galaæanima 1:22 Galatským 1:22 Galaterne 1:22 Galaten 1:22 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:22 ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ. ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ, ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ, Ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν χριστῷ· ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ· εἰμί δέ ἀγνοέω ὁ πρόσωπον ὁ ἐκκλησία ὁ Ἰουδαία ὁ ἐν Χριστός ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ· ἤμην δὲ ἀγνοούμενος τῷ προσώπῳ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Ἰουδαίας ταῖς ἐν Χριστῷ ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της Ιουδαιας ταις εν Χριστω· ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω ημην δε αγνοουμενος τω προσωπω ταις εκκλησιαις της ιουδαιας ταις εν χριστω ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs Ioudaias tais en Christō. emen de agnooumenos to prosopo tais ekklesiais tes Ioudaias tais en Christo. ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs Ioudaias tais en Christō, emen de agnooumenos to prosopo tais ekklesiais tes Ioudaias tais en Christo, ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO ēmēn de agnooumenos tō prosōpō tais ekklēsiais tēs ioudaias tais en christō EmEn de agnooumenos tO prosOpO tais ekklEsiais tEs ioudaias tais en christO Galatákhoz 1:22 Al la galatoj 1:22 Kirje galatalaisille 1:22 Galates 1:22 Or, j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui sont en Christ; Or j'étais inconnu de visage aux Eglises de Judée qui étaient en Christ; Galater 1:22 Ich war aber unbekannt von Angesicht den christlichen Gemeinden in Judäa. Den christlichen Gemeinden in Judäa blieb ich aber von Person unbekannt. Galati 1:22 Or io era sconosciuto di faccia alle chiese della Giudea, che sono in Cristo; GALATIA 1:22 Galatians 1:22 갈라디아서 1:22 Galatas 1:22 Galatiešiem 1:22 Laiðkas galatams 1:22 Galatians 1:22 Galaterne 1:22 Gálatas 1:22 Pero todavía no era conocido en persona en las iglesias de Judea que eran en Cristo; Pero todavía no era conocido en persona en las iglesias de Judea que eran en Cristo. y no era conocido de vista a las iglesias de Judea, que eran en Cristo; Y no era conocido de vista á las iglesias de Judea, que eran en Cristo; y no era conocido de vista a las Iglesias de Judea, que eran en el Cristo; Gálatas 1:22 Não era conhecido de vista das igrejas de Cristo na Judéia; Galateni 1:22 К Галатам 1:22 Церквам Христовым в Иудее лично я не был известен, Galatians 1:22 Galaterbrevet 1:22 Wagalatia 1:22 Mga Taga-Galacia 1:22 กาลาเทีย 1:22 Galatyalılar 1:22 Галатяни 1:22 Galatians 1:22 Ga-la-ti 1:22 |