Galatians 1:18 Then after three years, I went up to Jerusalem to get acquainted with Cephas and stayed with him fifteen days. Then three years later I went to Jerusalem to get to know Peter, and I stayed with him for fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and remained with him fifteen days. Then three years later I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and stayed with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Then after three years I did go up to Jerusalem to get to know Cephas, and I stayed with him 15 days. Then three years later, I went up to Jerusalem to become acquainted with Cephas, and I stayed with him for fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas and get information from him, and I stayed with him fifteen days. And after three years I went to Jerusalem to see Kaypha, and I stayed with him 15 days. Then, three years later I went to Jerusalem to become personally acquainted with Cephas. I stayed with him for fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter and abode with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and stayed with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days. Then, after three years, I went to Jerusalem, to see Peter, and I tarried with him fifteen days. Then after three years I went up to Jerusalem to make acquaintance with Peter, and I remained with him fifteen days; Then after three years I went up to Jerusalem to visit Cephas, and tarried with him fifteen days. Then after three years I went to Jerusalem to see Peter, and abode with him fifteen days. Then, three years later, I went up to Jerusalem to inquire for Peter, and I spent a fortnight with him. Then after three years I went up to Jerusalem to visit Peter, and stayed with him fifteen days. then, after three years I went up to Jerusalem to enquire about Peter, and remained with him fifteen days, Galatasve 1:18 ﻏﻼﻃﻲ 1:18 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:18 Galatianoetara. 1:18 De Gäletn 1:18 Галатяни 1:18 加 拉 太 書 1:18 过 了 三 年 , 才 上 耶 路 撒 冷 去 见 矶 法 , 和 他 同 住 了 十 五 天 。 三年以後,我才上耶路撒冷去見磯法,在他那裡住了十五天。 三年以后,我才上耶路撒冷去见矶法,在他那里住了十五天。 過了三年才上耶路撒冷去見磯法,和他同住了十五天。 过了三年才上耶路撒冷去见矶法,和他同住了十五天。 Poslanica Galaæanima 1:18 Galatským 1:18 Galaterne 1:18 Galaten 1:18 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:18 Ἔπειτα μετὰ τρία ἔτη ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· Ἔπειτα μετὰ τρία ἔτη ἀνῆλθον εἰς Ἰεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· Ἔπειτα μετὰ τρία ⇔ ἔτη ἀνῆλθον εἰς Ἰεροσόλυμα ἱστορῆσαι Κηφᾶν, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· Ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Πέτρον, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε. Ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Πέτρον, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε· ἔπειτα μετά τρεῖς ἔτος ἀνέρχομαι εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορέω Κηφᾶς καί ἐπιμένω πρός αὐτός ἡμέρα δεκαπέντε Ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Πέτρον, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε. Ἔπειτα μετὰ ἔτη τρία ἀνῆλθον εἰς Ἱεροσόλυμα ἱστορῆσαι Πέτρον, καὶ ἐπέμεινα πρὸς αὐτὸν ἡμέρας δεκαπέντε επειτα μετα τρια ετη ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι κηφαν και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε επειτα μετα τρια ετη ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι κηφαν και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε επειτα μετα ετη τρια ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι πετρον και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε Επειτα μετα ετη τρια ανηλθον εις Ιεροσολυμα ιστορησαι Πετρον, και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε. επειτα μετα ετη τρια ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι πετρον και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε επειτα μετα {VAR1: τρια ετη } {VAR2: ετη τρια } ανηλθον εις ιεροσολυμα ιστορησαι κηφαν και επεμεινα προς αυτον ημερας δεκαπεντε Epeita meta tria etē anēlthon eis Hierosolyma historēsai Kēphan, kai epemeina pros auton hēmeras dekapente; Epeita meta tria ete anelthon eis Hierosolyma historesai Kephan, kai epemeina pros auton hemeras dekapente; Epeita meta tria etē anēlthon eis Ierosolyma historēsai Kēphan, kai epemeina pros auton hēmeras dekapente; Epeita meta tria ete anelthon eis Ierosolyma historesai Kephan, kai epemeina pros auton hemeras dekapente; epeita meta tria etē anēlthon eis ierosoluma istorēsai kēphan kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta tria etE anElthon eis ierosoluma istorEsai kEphan kai epemeina pros auton Emeras dekapente epeita meta etē tria anēlthon eis ierosoluma istorēsai petron kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta etE tria anElthon eis ierosoluma istorEsai petron kai epemeina pros auton Emeras dekapente epeita meta etē tria anēlthon eis ierosoluma istorēsai petron kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta etE tria anElthon eis ierosoluma istorEsai petron kai epemeina pros auton Emeras dekapente epeita meta etē tria anēlthon eis ierosoluma istorēsai petron kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta etE tria anElthon eis ierosoluma istorEsai petron kai epemeina pros auton Emeras dekapente epeita meta tria etē anēlthon eis ierosoluma istorēsai kēphan kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta tria etE anElthon eis ierosoluma istorEsai kEphan kai epemeina pros auton Emeras dekapente epeita meta {WH: tria etē } {UBS4: etē tria } anēlthon eis ierosoluma istorēsai kēphan kai epemeina pros auton ēmeras dekapente epeita meta {WH: tria etE} {UBS4: etE tria} anElthon eis ierosoluma istorEsai kEphan kai epemeina pros auton Emeras dekapente Galatákhoz 1:18 Al la galatoj 1:18 Kirje galatalaisille 1:18 Galates 1:18 Trois ans plus tard, je montai à Jérusalem pour faire la connaissance de Céphas, et je demeurai quinze jours chez lui. Puis je retournai trois ans après à Jérusalem pour visiter Pierre, et je demeurai chez lui quinze jours. Galater 1:18 Darnach über drei Jahre kam ich nach Jerusalem, Petrus zu schauen, und blieb fünfzehn Tage bei ihm. Nachher, drei Jahre später, gieng ich nach Jerusalem hinauf, um Kephas kennen zu lernen, und verweilte bei ihm fünfzehn Tage. Galati 1:18 Poi, in capo a tre anni, salii in Gerusalemme, per visitar Pietro; e dimorai appresso di lui quindici giorni. GALATIA 1:18 Galatians 1:18 갈라디아서 1:18 Galatas 1:18 Galatiešiem 1:18 Laiðkas galatams 1:18 Galatians 1:18 Galaterne 1:18 Gálatas 1:18 Entonces, tres años después, subí a Jerusalén para conocer a Pedro, y estuve con él quince días. Entonces, tres años después, subí a Jerusalén para conocer a Pedro (Cefas), y estuve con él quince días. Después, pasados tres años, subí a Jerusalén a ver a Pedro, y permanecí con él quince días, Depués, pasados tres años, fuí á Jerusalem á ver á Pedro, y estuve con él quince días. Después, pasados tres años, fui a Jerusalén a ver a Pedro, y estuve con él quince días. Gálatas 1:18 Depois, passados três anos, subi a Jerusalém para visitar a Cefas, e demorei com ele quinze dias. Galateni 1:18 К Галатам 1:18 Потом, спустя три года, ходил я в Иерусалим видеться с Петром и пробыл у него дней пятнадцать. Galatians 1:18 Galaterbrevet 1:18 Wagalatia 1:18 Mga Taga-Galacia 1:18 กาลาเทีย 1:18 Galatyalılar 1:18 Галатяни 1:18 Galatians 1:18 Ga-la-ti 1:18 |