Galatians 1:12 I did not receive it from any man, nor was I taught it; rather, I received it by revelation from Jesus Christ. I received my message from no human source, and no one taught me. Instead, I received it by direct revelation from Jesus Christ. For I did not receive it from any man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. For I neither received it from man, nor was I taught it, but I received it through a revelation of Jesus Christ. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. For I did not receive it from a human source and I was not taught it, but it came by a revelation from Jesus Christ. For I did not receive it from a man, nor was I taught it, but it was revealed to me by Jesus the Messiah. For I did not receive it or learn it from any human source; instead I received it by a revelation of Jesus Christ. For I neither received nor learned it from a man, but by the revelation of Yeshua The Messiah. I didn't receive it from any person. I wasn't taught it, but Jesus Christ revealed it to me. For I did not receive it nor learn it from man, but by the revelation of Jesus Christ. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. For I neither received it of man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. For neither did I receive it of man, nor did I learn it; but by the revelation of Jesus Christ. For neither did I receive them from man, neither was I taught them, but by revelation of Jesus Christ. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. For I neither received it from man, neither was I taught it, but by the revelation of Jesus Christ. For, in fact, it was not from man that I received or learnt it, but by a revelation from Jesus Christ. For neither did I receive it from man, nor was I taught it, but it came to me through revelation of Jesus Christ. for neither did I from man receive it, nor was I taught it, but through a revelation of Jesus Christ, Galatasve 1:12 ﻏﻼﻃﻲ 1:12 ԳԱՂԱՏԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:12 Galatianoetara. 1:12 De Gäletn 1:12 Галатяни 1:12 加 拉 太 書 1:12 因 为 我 不 是 从 人 领 受 的 , 也 不 是 人 教 导 我 的 , 乃 是 从 耶 稣 基 督 启 示 来 的 。 因為我既不是從人領受的,也不是受人教導的,而是藉著耶穌基督的啟示領受的。 因为我既不是从人领受的,也不是受人教导的,而是藉着耶稣基督的启示领受的。 因為我不是從人領受的,也不是人教導我的,乃是從耶穌基督啟示來的。 因为我不是从人领受的,也不是人教导我的,乃是从耶稣基督启示来的。 Poslanica Galaæanima 1:12 Galatským 1:12 Galaterne 1:12 Galaten 1:12 ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 1:12 οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι’ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. Οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι’ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ χριστοῦ. οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι’ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. οὐδέ γάρ ἐγώ παρά ἄνθρωπος παραλαμβάνω αὐτός οὔτε διδάσκω ἀλλά διά ἀποκάλυψις Ἰησοῦς Χριστός οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό, οὔτε ἐδιδάχθην, ἀλλὰ δι’ ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ. οὐδὲ γὰρ ἐγὼ παρὰ ἀνθρώπου παρέλαβον αὐτό οὔτε ἐδιδάχθην ἀλλὰ δι' ἀποκαλύψεως Ἰησοῦ Χριστοῦ ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουτε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεως ιησου χριστου ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουτε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεως ιησου χριστου ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουτε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεως ιησου χριστου ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο, ουτε εδιδαχθην, αλλα δι αποκαλυψεως Ιησου Χριστου. ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουτε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεως ιησου χριστου ουδε γαρ εγω παρα ανθρωπου παρελαβον αυτο ουτε εδιδαχθην αλλα δι αποκαλυψεως ιησου χριστου oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn, alla di’ apokalypseōs Iēsou Christou. oude gar ego para anthropou parelabon auto oute edidachthen, alla di’ apokalypseos Iesou Christou. oude gar egō para anthrōpou parelabon auto, oute edidachthēn, alla di' apokalypseōs Iēsou Christou. oude gar ego para anthropou parelabon auto, oute edidachthen, alla di' apokalypseos Iesou Christou. oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou oude gar egō para anthrōpou parelabon auto oute edidachthēn alla di apokalupseōs iēsou christou oude gar egO para anthrOpou parelabon auto oute edidachthEn alla di apokalupseOs iEsou christou Galatákhoz 1:12 Al la galatoj 1:12 Kirje galatalaisille 1:12 Galates 1:12 car je ne l'ai ni reçu ni appris d'un homme, mais par une révélation de Jésus-Christ. Parce que je ne l'ai point reçu ni appris d'aucun homme, mais par la révélation de Jésus-Christ. Galater 1:12 Denn ich habe es von keinem Menschen empfangen noch gelernt, sondern durch die Offenbarung Jesu Christi. Habe doch auch ich es nicht von einem Menschen empfangen, noch durch Unterricht gelernt, sondern durch eine Offenbarung Jesus Christus'. Galati 1:12 Perciocchè ancora io non l’ho ricevuto, nè imparato da alcun uomo; ma per la rivelazione di Gesù Cristo. GALATIA 1:12 Galatians 1:12 갈라디아서 1:12 Galatas 1:12 Galatiešiem 1:12 Laiðkas galatams 1:12 Galatians 1:12 Galaterne 1:12 Gálatas 1:12 Pues ni lo recibí de hombre, ni me fue enseñado, sino que lo recibí por medio de una revelación de Jesucristo. Pues ni lo recibí de hombre, ni me fue enseñado, sino que lo recibí por medio de una revelación de Jesucristo. pues yo ni lo recibí de hombre, ni tampoco me fue enseñado, sino por revelación de Jesucristo. Pues ni yo lo recibí, ni lo aprendí de hombre, sino por revelación de Jesucristo. ni yo lo recibí, ni aprendí de hombre, sino por revelación de Jesús, el Cristo. Gálatas 1:12 porque não o recebi de homem algum, nem me foi ensinado; mas o recebi por revelação de Jesus Cristo. Galateni 1:12 К Галатам 1:12 ибо и я принял его и научился не от человека, но через откровение Иисуса Христа. Galatians 1:12 Galaterbrevet 1:12 Wagalatia 1:12 Mga Taga-Galacia 1:12 กาลาเทีย 1:12 Galatyalılar 1:12 Галатяни 1:12 Galatians 1:12 Ga-la-ti 1:12 |