Ezekiel 42:8
Ezekiel 42:8
While the row of rooms on the side next to the outer court was fifty cubits long, the row on the side nearest the sanctuary was a hundred cubits long.

This wall added length to the outer block of rooms, which extended for only 87-1/2 feet, while the inner block--the rooms toward the Temple--extended for 175 feet.

For the chambers on the outer court were fifty cubits long, while those opposite the nave were a hundred cubits long.

For the length of the chambers which were in the outer court was fifty cubits; and behold, the length of those facing the temple was a hundred cubits.

For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.

For the chambers on the outer court were 87 1/2 feet long, while those facing the great hall were 175 feet long.

While the chambers in the outer court were 50 cubits in length, the chambers facing the Temple were 100 cubits long.

For the chambers on the outer court were 87½ feet long, while those facing the temple were 175 feet long.

The row of rooms in the outer courtyard was 871/2 feet long. The rooms that faced the temple were 175 feet long.

For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits; and before the front of the temple were one hundred cubits.

For the length of the chambers that were on the outer court was fifty cubits: while those facing the temple were a hundred cubits.

For the length of the chambers that were in the utter court was fifty cubits: and, see, before the temple were an hundred cubits.

For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were a hundred cubits.

For the length of the chambers of the outward court was fifty cubits: and the length before the face of the temple, a hundred cubits.

for the length of the cells that were against the outer court was fifty cubits; but behold, before the temple it was a hundred cubits.

For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and, lo, before the temple were an hundred cubits.

For the length of the chambers that were in the outer court was fifty cubits: and lo, before the temple were a hundred cubits.

For the length of the rooms that were in the outer court was fifty cubits: and behold, before the temple were one hundred cubits.

for the length of the chambers that are to the outer court is fifty cubits, and of those on the front of the temple a hundred cubits.

Ezekieli 42:8
në fakt gjatësia e dhomave nga ana e oborrit të jashtëm ishte pesëdhjetë kubitë, ndërsa nga ana e faqes së shenjtërores ishte njëqind kubitë.

ﺣﺰﻗﻴﺎﻝ 42:8
لان طول المخادع التي للدار الخارجية خمسون ذراعا. وهوذا امام الهيكل مئة ذراع.

Dyr Heskiheel 42:8
S Kammergebäu war auf dyr Vorhofseitt fümfyzwainzg Elln lang, aber auf dyr Templseitt fuchzge.

Езекил 42:8
Защото дължината на стаите, които бяха във външния двор беше петдесет лакти; и, ето, пред храма имаше сто лакти.

以 西 結 書 42:8
靠 著 外 院 的 聖 屋 長 五 十 肘 。 殿 北 面 的 聖 屋 長 一 百 肘 。

靠 着 外 院 的 圣 屋 长 五 十 肘 。 殿 北 面 的 圣 屋 长 一 百 肘 。

靠著外院的聖屋長五十肘,殿北面的聖屋長一百肘。

靠着外院的圣屋长五十肘,殿北面的圣屋长一百肘。

Ezekiel 42:8
Jer dužina klijetima vanjskoga predvorja bijaše pedeset lakata, a onima pred Hekalom sto lakata.

Ezechiele 42:8
Nebo dlouhost komůrek, kteréž byly v síni zevnitřní, byla padesáti loket, před chrámem pak sto loket.

Ezekiel 42:8
thi Kamrene, som laa ved den ydre Forgaard, havde en samlet Længde af halvtredsindstyve Alen, og de laa over for hine, i alt hundrede Alen.

Ezechiël 42:8
Want de lengte der kameren, die het buitenste voorhof had, was vijftig ellen; en ziet, voor aan den tempel waren honderd ellen.

יחזקאל 42:8
כִּֽי־אֹ֣רֶךְ הַלְּשָׁכֹ֗ות אֲשֶׁ֛ר לֶחָצֵ֥ר הַחִֽצֹונָ֖ה חֲמִשִּׁ֣ים אַמָּ֑ה וְהִנֵּ֛ה עַל־פְּנֵ֥י הַהֵיכָ֖ל מֵאָ֥ה אַמָּֽה׃

ח כי ארך הלשכות אשר לחצר החצונה--חמשים אמה והנה על פני ההיכל מאה אמה

כי־ארך הלשכות אשר לחצר החצונה חמשים אמה והנה על־פני ההיכל מאה אמה׃

Ezékiel 42:8
Mert a kamarák hosszúsága, melyek a külsõ pitvar felé valának, ötven sing vala, és ímé, a szenthely ellenében száz sing vala.

Jeĥezkel 42:8
CXar la longo de la cxambroj, turnitaj al la ekstera korto, estis kvindek ulnoj, tial la spaco antaux la templo estis cent ulnoj.

HESEKIEL 42:8
Sillä kammiot, jotka olivat ulkoisella kartanolla, olivat viisikymmentä kyynärää pitkät; mutta katso, templin edusta oli sata kyynärää pitkä.

Ézéchiel 42:8
Car la longueur des cellules qui aboutissaient au parvis extérieur était de cinquante coudées; mais voici, en face du temple, elle était de cent coudées;

car la longueur des chambres du côté du parvis extérieur était de cinquante coudées. Mais sur la face du temple il y avait cent coudées.

Car la longueur des chambres qu'avait le parvis de dehors, était de cinquante coudées. Et voici, il y avait cent coudées dans ce qui était vis-à-vis du Temple.

Hesekiel 42:8
Und die Kammern stunden nacheinander, auch fünfzig Ellen lang, am äußern Vorhofe; aber der Raum vor dem Tempel war hundert Ellen lang.

Denn die Länge der Kammern nach dem äußeren Vorhof zu war fünfzig Ellen; aber gegen den Tempel waren es hundert Ellen.

Denn die Länge der Zellen, die nach dem äußeren Vorhofe zu lagen, betrug fünfzig Ellen.

Ezechiele 42:8
poiché la lunghezza delle camere, dal lato del cortile esterno, era di cinquanta cubiti, mentre dal lato della facciata del tempio era di cento cubiti.

Perciocchè la lunghezza delle camere, ch’erano nel cortile di fuori, era di cinquanta cubiti. Ed ecco, davanti al Tempio vi era uno spazio di cento cubiti.

YEHEZKIEL 42:8
demikianpun panjang bilik-bilik itu pada sebelah serambi yang di luar, lima puluh hasta, tetapi pada sebelah kaabah itu adalah seratus hasta.

에스겔 42:8
바깥 뜰로 향한 방의 장이 오십척임이며 성전 앞을 향한 방은 일백척이며

Ezechiel 42:8
quia longitudo erat gazofilaciorum atrii exterioris quinquaginta cubitorum et longitudo ante faciem templi centum cubitorum

Ezechielio knyga 42:8
Kambarių išoriniame kieme ilgis buvo penkiasdešimt uolekčių, o esančių priešais šventyklą­šimtas uolekčių.

Ezekiel 42:8
E rima tekau whatianga hoki te roa o nga ruma i to waho marae: na i mua i te temepara kotahi rau whatianga.

Esekiel 42:8
For lengden av de kammer som lå mot den ytre forgård, var femti alen, men mot templet hundre alen.

Ezequiel 42:8
Porque la longitud de las cámaras que estaban en el atrio exterior era de cincuenta codos; y las que estaban frente al templo tenían cien codos.

Porque la longitud de las cámaras que estaban en el atrio exterior era de 26.25 metros; y las que estaban frente al templo tenían 52.5 metros.

Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la fachada del templo había cien codos.

Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos: y delante de la fachada del templo había cien codos.

Porque la longitud de las cámaras del atrio de afuera era de cincuenta codos; y delante de la fachada del Templo había cien codos.

Ezequiel 42:8
Porquanto o comprimento da fileira de salas que estavam no pátio era de vinte e cinco metros, ao passo que o da fileira que estava na frente do santuário era de cinquenta metros de comprimento.

Pois o comprimento da série de câmaras que estavam no átrio exterior era de cinqüenta côvados, enquanto o da série que estava defronte do templo era de cem côvados.   

Ezechiel 42:8
căci lungimea odăilor din spre curtea de afară era de cincizeci de coţi. Dar faţa Templului avea o sută de coţi.

Иезекииль 42:8
потому что и комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей.

потому что [и] комнаты на внешнем дворе занимают длины только пятьдесят локтей, и вот перед храмом сто локтей.[]

Hesekiel 42:8
Ty längden på tempelkammarbyggnaden utåt den yttre förgården var femtio alnar, men åt templet till hundra alnar.

Ezekiel 42:8
Sapagka't ang haba ng mga silid na nasa looban sa labas ay limang pung siko: at, narito, ang harapan ng templo ay may isang daang siko.

เอเสเคียล 42:8
เพราะว่าห้องที่ลานข้างนอกยาวห้าสิบศอก และดูเถิด ส่วนห้องเหล่านั้นที่ตรงข้ามกับพระวิหารยาวหนึ่งร้อยศอก

Hezekiel 42:8
Dış avlu yanındaki sıra odaların uzunluğu elli arşınken, ana bölüme daha yakın sıra odaların uzunluğu yüz arşındı.[]

EÂ-xeâ-chi-eân 42:8
vì bề dài của các phòng trong hành lang ngoài là năm mươi cu-đê, còn về trước mặt đền thờ thì có một trăm cu-đê.

Ezekiel 42:7
Top of Page
Top of Page