Ephesians 1:15 For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all God's people, Ever since I first heard of your strong faith in the Lord Jesus and your love for God's people everywhere, For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love toward all the saints, For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which exists among you and your love for all the saints, Wherefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, This is why, since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, Therefore, because I have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, For this reason, because I have heard of your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints, Because of this, behold, I also, from when I heard of your faith in our Lord Yeshua The Messiah and your love for all The Holy Ones, I, too, have heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all of God's people. For this reason Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus and charity unto all the saints, Therefore I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love unto all the saints, Why I also, after I heard of your faith in the Lord Jesus, and love to all the saints, For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which ye show toward all the saints, Wherefore I also, hearing of your faith that is in the Lord Jesus, and of your love towards all the saints, Wherefore I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is in you, and the love which ye have towards all the saints, For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and which ye shew toward all the saints, Wherefore I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and love to all the saints, For this reason I too, having heard of the faith in the Lord Jesus which prevails among you, and of your love for all God's people, For this cause I also, having heard of the faith in the Lord Jesus which is among you, and the love which you have toward all the saints, Because of this I also, having heard of your faith in the Lord Jesus, and the love to all the saints, Efesianëve 1:15 ﺃﻓﺴﺲ 1:15 ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:15 Ephesianoetara. 1:15 D Effhauser 1:15 Ефесяни 1:15 以 弗 所 書 1:15 因 此 , 我 既 听 见 你 们 信 从 主 耶 稣 , 亲 爱 众 圣 徒 , 為此,我既然也聽說了有關你們對主耶穌的信仰,以及對所有聖徒的愛心, 为此,我既然也听说了有关你们对主耶稣的信仰,以及对所有圣徒的爱心, 因此,我既聽見你們信從主耶穌,親愛眾聖徒, 因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒, Poslanica Efežanima 1:15 Efezským 1:15 Efeserne 1:15 Efeziërs 1:15 ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:15 Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ’ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ' ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ' ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν [ἀγάπην τὴν] εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ’ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, Διὰ τοῦτο κἀγώ, ἀκούσας τὴν καθ’ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, διά οὗτος κἀγώ ἀκούω ὁ κατά ὑμεῖς πίστις ἐν ὁ κύριος Ἰησοῦς καί ὁ ἀγάπη ὁ εἰς πᾶς ὁ ἅγιος Διὰ τοῦτο κἀγώ ἀκούσας τὴν καθ’ ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ Κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους, Διὰ τοῦτο κἀγώ ἀκούσας τὴν καθ' ὑμᾶς πίστιν ἐν τῷ κυρίῳ Ἰησοῦ καὶ τὴν ἀγάπην τὴν εἰς πάντας τοὺς ἁγίους δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την εις παντας τους αγιους δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους Δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω Κυριω Ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους, δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την αγαπην την εις παντας τους αγιους δια τουτο καγω ακουσας την καθ υμας πιστιν εν τω κυριω ιησου και την {VAR2: αγαπην την } εις παντας τους αγιους Dia touto kagō, akousas tēn kath’ hymas pistin en tō Kyriō Iēsou kai tēn agapēn tēn eis pantas tous hagious, Dia touto kago, akousas ten kath’ hymas pistin en to Kyrio Iesou kai ten agapen ten eis pantas tous hagious, Dia touto kagō, akousas tēn kath' hymas pistin en tō kyriō Iēsou kai tēn eis pantas tous hagious, Dia touto kago, akousas ten kath' hymas pistin en to kyrio Iesou kai ten eis pantas tous hagious, dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn agapēn tēn eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn agapEn tEn eis pantas tous agious dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn agapēn tēn eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn agapEn tEn eis pantas tous agious dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn agapēn tēn eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn agapEn tEn eis pantas tous agious dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn agapēn tēn eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn agapEn tEn eis pantas tous agious dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn eis pantas tous agious dia touto kagō akousas tēn kath umas pistin en tō kuriō iēsou kai tēn {UBS4: agapēn tēn } eis pantas tous agious dia touto kagO akousas tEn kath umas pistin en tO kuriO iEsou kai tEn {UBS4: agapEn tEn} eis pantas tous agious Efézusiakhoz 1:15 Al la efesanoj 1:15 Kirje efesolaisille 1:15 Éphésiens 1:15 C'est pourquoi moi aussi, ayant entendu parler de votre foi au Seigneur Jésus et de votre charité pour tous les saints, C'est pourquoi aussi ayant entendu parler de la foi que vous avez au Seigneur Jésus, et de la charité que vous avez envers tous les Saints, Epheser 1:15 Darum auch ich, nachdem ich gehört habe von dem Glauben bei euch an den HERRN Jesus und von eurer Liebe zu allen Heiligen, Darum auch ich, nachdem ich gehört von dem Glauben, der bei euch ist, an den Herrn Jesus und der Liebe gegen alle Heilige, Efesini 1:15 Perciò, io ancora, udita la fede vostra nel Signor Gesù, e la carità vostra inverso tutti i santi, EFESUS 1:15 Ephesians 1:15 에베소서 1:15 Ephesios 1:15 Efeziešiem 1:15 Laiðkas efezieèiams 1:15 Ephesians 1:15 Efeserne 1:15 Efesios 1:15 Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre vosotros, y de vuestro amor por todos los santos, Por esta razón también yo, habiendo oído de la fe en el Señor Jesús que hay entre ustedes, y de su amor por todos los santos, Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos, Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y amor para con todos los santos, Por lo cual también yo, habiendo oído de vuestra fe en el Señor Jesús, y la caridad para con todos los santos, Efésios 1:15 Por isso também eu, tendo ouvido falar da fé que entre vós há no Senhor Jesus e do vosso amor para com todos os santos, Efeseni 1:15 К Ефесянам 1:15 Посему и я, услышав о вашей вере во Христа Иисуса и о любви ко всем святым, Ephesians 1:15 Efesierbrevet 1:15 Waefeso 1:15 Mga Taga-Efeso 1:15 เอเฟซัส 1:15 Efesliler 1:15 Ефесяни 1:15 Ephesians 1:15 EÂ-pheâ-soâ 1:15 |