Ephesians 1:16
Ephesians 1:16
I have not stopped giving thanks for you, remembering you in my prayers.

I have not stopped thanking God for you. I pray for you constantly,

I do not cease to give thanks for you, remembering you in my prayers,

do not cease giving thanks for you, while making mention of you in my prayers;

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

I never stop giving thanks for you as I remember you in my prayers.

I never stop giving thanks for you as I mention you in my prayers.

I do not cease to give thanks for you when I remember you in my prayers.

I do not cease to give thanks for you and to remember you in my prayers,

I never stop thanking God for you. I always remember you in my prayers.

cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

Cease not to give thanks for you, making commemoration of you in my prayers,

do not cease giving thanks for you, making mention of you at my prayers,

cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

Cease not to give thanks for you, making mention of you in my prayers;

offer never ceasing thanks on your behalf while I make mention of you in my prayers.

don't cease to give thanks for you, making mention of you in my prayers,

do not cease giving thanks for you, making mention of you in my prayers,

Efesianëve 1:16
nuk pushoj së falënderuari për ju dhe duke ju kujtuar në lutjet e mia,

ﺃﻓﺴﺲ 1:16
لا ازال شاكرا لاجلكم ذاكرا اياكم في صلواتي

ԵՓԵՍԱՑԻՆԵՐ 1:16
չեմ դադրիր շնորհակալ ըլլալէ ձեզի համար՝ յիշելով ձեզ իմ աղօթքներուս մէջ.

Ephesianoetara. 1:16
Eznaiz guelditzen çuengatic gratién rendatzetic, mentione çueçaz eguiten dudala neure othoitzetan.

D Effhauser 1:16
und dyrvon, wieß alle Glaauber liebhabtß.

Ефесяни 1:16
непрестанно благодаря [Богу] за вас, и [ви] споменавам в молитвите си.

以 弗 所 書 1:16
就 為 你 們 不 住 的 感 謝 神 。 禱 告 的 時 候 , 常 題 到 你 們 ,

就 为 你 们 不 住 的 感 谢 神 。 祷 告 的 时 候 , 常 题 到 你 们 ,

就不斷地為你們獻上感謝,在禱告中提到你們,

就不断地为你们献上感谢,在祷告中提到你们,

就為你們不住地感謝神,禱告的時候常提到你們,

就为你们不住地感谢神,祷告的时候常提到你们,

Poslanica Efežanima 1:16
ne prestajem zahvaljivati za vas i sjećati vas se u svojim molitvama:

Efezským 1:16
Nepřestávám díků činiti z vás, zmínku čině o vás na modlitbách svých:

Efeserne 1:16
ikke ophørt at takke for eder, idet jeg ihukommer eder i mine Bønner om,

Efeziërs 1:16
Houde niet op voor u te danken, gedenkende uwer in mijn gebeden;

ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 1:16
οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου·

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου,

οὐ παύω εὐχαριστέω ὑπέρ ὑμεῖς μνεία ποιέω ἐπί ὁ προσευχή ἐγώ

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου·

οὐ παύομαι εὐχαριστῶν ὑπὲρ ὑμῶν, μνείαν ὑμῶν ποιούμενος ἐπὶ τῶν προσευχῶν μου

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν ποιουμενος επι των προσευχων μου

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν ποιουμενος επι των προσευχων μου

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων, μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου·

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν υμων ποιουμενος επι των προσευχων μου

ου παυομαι ευχαριστων υπερ υμων μνειαν ποιουμενος επι των προσευχων μου

ou pauomai eucharistōn hyper hymōn mneian poioumenos epi tōn proseuchōn mou,

ou pauomai euchariston hyper hymon mneian poioumenos epi ton proseuchon mou,

ou pauomai eucharistōn hyper hymōn mneian poioumenos epi tōn proseuchōn mou,

ou pauomai euchariston hyper hymon mneian poioumenos epi ton proseuchon mou,

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian poioumenos epi tOn proseuchOn mou

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian umōn poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian umOn poioumenos epi tOn proseuchOn mou

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian umōn poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian umOn poioumenos epi tOn proseuchOn mou

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian umōn poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian umOn poioumenos epi tOn proseuchOn mou

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian poioumenos epi tOn proseuchOn mou

ou pauomai eucharistōn uper umōn mneian poioumenos epi tōn proseuchōn mou

ou pauomai eucharistOn uper umOn mneian poioumenos epi tOn proseuchOn mou

Efézusiakhoz 1:16
Nem szûnöm meg hálát adni tiérettetek, emlékezvén reátok az én könyörgéseimben;

Al la efesanoj 1:16
ne cxesas danki pro vi, vin nomante en miaj pregxoj;

Kirje efesolaisille 1:16
En lakkaa kiittämästä Jumalaa teidän edestänne, ajatellen aina teitä minun rukouksissani:

Éphésiens 1:16
je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,

je ne cesse de rendre grâces pour vous, faisant mention de vous dans mes prières,

Je ne cesse point de rendre grâces pour vous dans mes prières;

Epheser 1:16
höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,

höre ich nicht auf, zu danken für euch, und gedenke euer in meinem Gebet,

lasse ich nicht nach in Danksagung für euch, durch Erwähnung in meinem Gebet,

Efesini 1:16
non resto mai dal render grazie per voi, facendo di voi menzione nelle mie orazioni,

non resto mai di render grazie per voi, facendo di voi memoria nelle mie orazioni.

EFESUS 1:16
tiada berhenti daripada mengucapkan syukur karena kamu, sambil menyebut kamu di dalam doaku,

Ephesians 1:16
kull ass țḥemmideɣ rennuɣ Sidi Ṛebbi ɣef ddemma-nwen, țțadreɣ-kkun-id dayem di tẓallit-iw

에베소서 1:16
너희를 인하여 감사하기를 마지 아니하고 내가 기도할 때에 너희를 말하노라

Ephesios 1:16
non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus meis

Efeziešiem 1:16
Es nemitējos pateikties par jums, pieminēdams jūs savās lūgšanās.

Laiðkas efezieèiams 1:16
nesiliauju dėkojęs už jus, prisimindamas jus savo maldose,

Ephesians 1:16
Kahore e mutu taku whakawhetai mo koutou, me te whakahua ano i a koutou i aku inoinga;

Efeserne 1:16
holder jeg ikke op med å takke for eder når jeg kommer eder i hu i mine bønner,

Efesios 1:16
no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención de vosotros en mis oraciones;

no ceso de dar gracias por ustedes, mencionándolos en mis oraciones,

no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo mención de vosotros en mis oraciones,

No ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones;

no ceso de dar gracias por vosotros, haciendo memoria de vosotros en mis oraciones,

Efésios 1:16
não cesso de dar graças por vós, recordando-me de vós em minhas orações,

não cesso de dar graças por vós, lembrando-me de vós nas minhas orações,   

Efeseni 1:16
nu încetez să aduc mulţămiri pentru voi, cînd vă pomenesc în rugăciunile mele.

К Ефесянам 1:16
непрестанно благодарю за вас Бога , вспоминая о вас в молитвах моих,

непрестанно благодарю за вас [Бога], вспоминая о вас в молитвах моих,

Ephesians 1:16
T·ran shiir Enentßimkiun Y·san ßujkun tuke Y·minkiajai.

Efesierbrevet 1:16
har därför jag å min sida icke upphört att tacka Gud för eder, när jag tänker på eder i mina böner.

Waefeso 1:16
sijaacha kamwe kumshukuru Mungu kwa ajili yenu. Ninawakumbuka katika sala zangu

Mga Taga-Efeso 1:16
Ay hindi ako tumitigil ng pagpapasalamat dahil sa inyo, na aking binabanggit kayo sa aking mga panalangin;

เอเฟซัส 1:16
ข้าพเจ้าจึงได้ขอบพระคุณเพราะท่านทั้งหลายไม่หยุดเลย คือเอ่ยถึงท่านในคำอธิษฐานของข้าพเจ้า

Efesliler 1:16

Ефесяни 1:16
не перестаю дякувати за вас, роблячи спомин про вас у молитвах моїх,

Ephesians 1:16
uma-a putu mpo'uli' tarima kasi hi Alata'ala sabana koi', pai' kukahangai' oa' -koi hi rala posampaya-ku.

EÂ-pheâ-soâ 1:16
thì tôi vì anh em cảm tạ không thôi, thường nhắc đến anh em trong khi cầu nguyện.

Ephesians 1:15
Top of Page
Top of Page