Ecclesiastes 7:9 Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools. Control your temper, for anger labels you a fool. Be not quick in your spirit to become angry, for anger lodges in the heart of fools. Do not be eager in your heart to be angry, For anger resides in the bosom of fools. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Don't let your spirit rush to be angry, for anger abides in the heart of fools. Never be in a hurry to become internally angry, since anger settles down in the lap of fools. Do not let yourself be quickly provoked, for anger resides in the lap of fools. Don't be quick to get angry, because anger is typical of fools. Do not be hasty in thy spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools. Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools. Be not hasty in your spirit to be angry: for anger rests in the bosom of fools. Be not hasty in thy spirit to be angry; for anger resteth in the bosom of fools. Be not quickly angry: for anger resteth in the bosom of a fool. Be not hasty in thy spirit to be vexed; for vexation resteth in the bosom of fools. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Be not hasty in thy spirit to be angry: for anger resteth in the bosom of fools. Don't be hasty in your spirit to be angry, for anger rests in the bosom of fools. Be not hasty in thy spirit to be angry, For anger in the bosom of fools resteth. Predikuesi 7:9 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:9 Dyr Prödiger 7:9 Еклесиаст 7:9 傳 道 書 7:9 你 不 要 心 里 急 躁 恼 怒 , 因 为 恼 怒 存 在 愚 昧 人 的 怀 中 。 你不要心裡急躁惱怒,因為惱怒存在愚昧人的懷中。 你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。 Ecclesiastes 7:9 Kazatel 7:9 Prædikeren 7:9 Prediker 7:9 קהלת 7:9 אַל־תְּבַהֵ֥ל בְּרֽוּחֲךָ֖ לִכְעֹ֑וס כִּ֣י כַ֔עַס בְּחֵ֥יק כְּסִילִ֖ים יָנֽוּחַ׃ ט אל תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח אל־תבהל ברוחך לכעוס כי כעס בחיק כסילים ינוח׃ Prédikátor 7:9 La predikanto 7:9 SAARNAAJA 7:9 Ecclésiaste 7:9 Ne te hâte pas en ton esprit de t'irriter, car l'irritation repose dans le sein des insensés. Ne te précipite point dans ton esprit pour te dépiter; car le dépit repose dans le sein des fous. Prediger 7:9 Sei nicht schnellen Gemütes zu zürnen; denn Zorn ruht im Herzen eines Narren. Übereile dich nicht in deinem Geist, ärgerlich zu werden, denn Ärger ruht im Busen der Thoren. Ecclesiaste 7:9 Non esser subito nell’animo tuo ad adirarti; perciocchè l’ira riposa nel seno degli stolti. PENGKHOTBAH 7:9 전도서 7:9 Ecclesiastes 7:9 Koheleto knyga 7:9 Ecclesiastes 7:9 Predikerens 7:9 Eclesiastés 7:9 No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque el enojo se anida en el seno de los necios. No te apresures en tu espíritu a enojarte, Porque el enojo se anida en el seno de los necios. No te apresures en tu espíritu a enojarte, porque la ira en el seno de los necios reposa. No te apresures en tu espíritu á enojarte: porque la ira en el seno de los necios reposa. No te apresures en tu espíritu a enojarte; porque la ira reposa en el seno de los locos. Eclesiastes 7:9 Não te apresses no teu espírito a irar-te, porque a ira abriga-se no seio dos tolos. Ecclesiast 7:9 Екклесиаст 7:9 Не будь духом твоим поспешен на гнев, потому что гнев гнездится в сердце глупых.[] Predikaren 7:9 Ecclesiastes 7:9 ปัญญาจารย์ 7:9 Vaiz 7:9 Truyeàân Ñaïo 7:9 |