Ecclesiastes 7:5 It is better to heed the rebuke of a wise person than to listen to the song of fools. Better to be criticized by a wise person than to be praised by a fool. It is better for a man to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools. It is better to listen to the rebuke of a wise man Than for one to listen to the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to listen to rebuke from a wise person than to listen to the song of fools, It is better to listen to a wise person's rebuke than to listen to the praise of fools. It is better for a person to receive a rebuke from those who are wise than to listen to the song of fools. It is better to listen to wise people who reprimand you than to fools who sing your praises. It is better to hear the rebuke of the wise than to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to be rebuked by a wise man, than to be deceived by the flattery of fools. It is better for a man to hear the rebuke of the wise, than to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. It is better to hear the rebuke of the wise, than for a man to hear the song of fools. Better to hear a rebuke of a wise man, Than for a man to hear a song of fools, Predikuesi 7:5 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 7:5 Dyr Prödiger 7:5 Еклесиаст 7:5 傳 道 書 7:5 听 智 慧 人 的 责 备 , 强 如 听 愚 昧 人 的 歌 唱 。 聽智慧人的責備,強如聽愚昧人的歌唱。 听智慧人的责备,强如听愚昧人的歌唱。 Ecclesiastes 7:5 Kazatel 7:5 Prædikeren 7:5 Prediker 7:5 קהלת 7:5 טֹ֕וב לִשְׁמֹ֖עַ גַּעֲרַ֣ת חָכָ֑ם מֵאִ֕ישׁ שֹׁמֵ֖עַ שִׁ֥יר כְּסִילִֽים׃ ה טוב לשמע גערת חכם--מאיש שמע שיר כסילים טוב לשמע גערת חכם מאיש שמע שיר כסילים׃ Prédikátor 7:5 La predikanto 7:5 SAARNAAJA 7:5 Ecclésiaste 7:5 Mieux vaut entendre la réprimande du sage que d'entendre le chant des insensés. Il vaut mieux ouïr la répréhension du sage, que d'ouïr la chanson des fous. Prediger 7:5 Es ist besser hören das Schelten der Weisen, denn hören den Gesang der Narren. Besser das Schelten eines Weisen zu hören, als daß einer den Gesang der Thoren hört. Ecclesiaste 7:5 Meglio vale udir lo sgridar del savio, che se alcuno ode il cantar de’ pazzi. PENGKHOTBAH 7:5 전도서 7:5 Ecclesiastes 7:5 Koheleto knyga 7:5 Ecclesiastes 7:5 Predikerens 7:5 Eclesiastés 7:5 Mejor es oír la reprensión del sabio que oír la canción de los necios. Mejor es oír la reprensión del sabio Que oír la canción de los necios. Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los necios. Mejor es oir la reprensión del sabio, que la canción de los necios. Mejor es oír la reprensión del sabio, que la canción de los locos. Eclesiastes 7:5 Melhor é ouvir a repreensão do sábio do que ouvir alguém a canção dos tolos. Ecclesiast 7:5 Екклесиаст 7:5 Лучше слушать обличения от мудрого, нежели слушать песни глупых;[] Predikaren 7:5 Ecclesiastes 7:5 ปัญญาจารย์ 7:5 Vaiz 7:5 Truyeàân Ñaïo 7:5 |