Ecclesiastes 10:8 Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. When you dig a well, you might fall in. When you demolish an old wall, you could be bitten by a snake. He who digs a pit will fall into it, and a serpent will bite him who breaks through a wall. He who digs a pit may fall into it, and a serpent may bite him who breaks through a wall. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh an hedge, a serpent shall bite him. The one who digs a pit may fall into it, and the one who breaks through a wall may be bitten by a snake. Whoever digs a pit may fall into it, and whoever breaks through a wall may suffer a snake bite. One who digs a pit may fall into it, and one who breaks through a wall may be bitten by a snake. Whoever digs a pit may fall into it. Whoever breaks through a stone wall may be bitten by a snake. He that digs a pit shall fall into it, and whosoever breaks a hedge, a serpent shall bite him. He that digs a pit shall fall into it; and whosoever breaks through a wall, a serpent shall bite him. He that digs a pit shall fall into it; and whoever breaks an hedge, a serpent shall bite him. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a wall, a serpent shall bite him. He that diggeth a pit, shall fall into it: and he that breaketh a hedge, a serpent shall bite him. He that diggeth a pit falleth into it; and whoso breaketh down a hedge, a serpent biteth him. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoso breaketh through a fence, a serpent shall bite him. He that diggeth a pit shall fall into it; and whoever breaketh a hedge, a serpent shall bite him. He who digs a pit may fall into it; and whoever breaks through a wall may be bitten by a snake. Whoso is digging a pit falleth into it, And whoso is breaking a hedge, a serpent biteth him. Predikuesi 10:8 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:8 Dyr Prödiger 10:8 Еклесиаст 10:8 傳 道 書 10:8 挖 陷 坑 的 , 自 己 必 掉 在 其 中 ; 拆 墙 垣 的 , 必 为 蛇 所 咬 。 挖陷坑的自己必掉在其中,拆牆垣的必為蛇所咬。 挖陷坑的自己必掉在其中,拆墙垣的必为蛇所咬。 Ecclesiastes 10:8 Kazatel 10:8 Prædikeren 10:8 Prediker 10:8 קהלת 10:8 חֹפֵ֥ר גּוּמָּ֖ץ בֹּ֣ו יִפֹּ֑ול וּפֹרֵ֥ץ גָּדֵ֖ר יִשְּׁכֶ֥נּוּ נָחָֽשׁ׃ ח חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש חפר גומץ בו יפול ופרץ גדר ישכנו נחש׃ Prédikátor 10:8 La predikanto 10:8 SAARNAAJA 10:8 Ecclésiaste 10:8 Celui qui creuse une fosse y tombera, et celui qui renverse une muraille sera mordu par un serpent. Celui qui creuse la fosse, y tombera; et celui qui coupe la haie, le serpent le mordra. Prediger 10:8 Aber wer eine Grube macht, der wird selbst hineinfallen; und wer den Zaun zerreißt, den wird eine Schlange stechen. Wer eine Grube gräbt, kann darein fallen; und wer Gemäuer einreißt, den kann eine Schlange beißen. Ecclesiaste 10:8 Chi cava la fossa caderà in essa; e chi rompe la chiusura il serpente lo morderà. PENGKHOTBAH 10:8 전도서 10:8 Ecclesiastes 10:8 Koheleto knyga 10:8 Ecclesiastes 10:8 Predikerens 10:8 Eclesiastés 10:8 El que cava un hoyo cae en él, y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente. El que cava un hoyo cae en él, Y al que abre brecha en un muro, lo muerde la serpiente. El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que rompiere el vallado, le morderá la serpiente. El que hiciere el hoyo caerá en él; y el que aportillare el vallado, morderále la serpiente. El que hiciere el hoyo caerá en él; y al que aportillare el vallado, le morderá la serpiente. Eclesiastes 10:8 Aquele que abrir uma cova, nela cairá; e quem romper um muro, uma cobra o morderá. Ecclesiast 10:8 Екклесиаст 10:8 Кто копает яму, тот упадет в нее, и кто разрушает ограду, того ужалит змей.[] Predikaren 10:8 Ecclesiastes 10:8 ปัญญาจารย์ 10:8 Vaiz 10:8 Truyeàân Ñaïo 10:8 |