Ecclesiastes 10:6
Ecclesiastes 10:6
Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.

when they give great authority to foolish people and low positions to people of proven worth.

folly is set in many high places, and the rich sit in a low place.

folly is set in many exalted places while rich men sit in humble places.

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

The fool is appointed to great heights, but the rich remain in lowly positions.

Foolishness is given great honor, while the prosperous sit in lowly places.

Fools are placed in many positions of authority, while wealthy men sit in lowly positions.

Foolish people are often given high positions, and rich people are left to fill lower positions.

Folly is set in great dignity, and the rich are seated in a low place.

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.

A fool set in high dignity, and the rich sitting beneath.

folly is set in great dignities, but the rich sit in a low place.

folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

Folly is set in great dignity, and the rich sit in low place.

Folly is set in great dignity, and the rich sit in a low place.

He hath set the fool in many high places, And the rich in a low place do sit.

Predikuesi 10:6
marrëzia është vënë në detyra të larta, ndërsa të pasurit ulen në vënde të ulëta.

ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:6
الجهالة جعلت في معالي كثيرة والاغنياء يجلسون في السافل.

Dyr Prödiger 10:6
Dyr Narr kimmt ganz hooh aufhin, und dyr Reiche ist dyr lösste Drök.

Еклесиаст 10:6
Безумният се поставя на висок чин, А богатите седят в долни места.

傳 道 書 10:6
就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。

就 是 愚 昧 人 立 在 高 位 ; 富 足 人 坐 在 低 位 。

就是愚昧人立在高位,富足人坐在低位。

就是愚昧人立在高位,富足人坐在低位。

Ecclesiastes 10:6
ludost se podiže na najviša mjesta, a veliki zauzimaju niske položaje.

Kazatel 10:6
Že blázen postaven bývá v důstojnosti veliké, a bohatí že v nízkosti sedávají.

Prædikeren 10:6
Daarskab sættes i Højsædet, nederst sidder de rige.

Prediker 10:6
Een dwaas wordt gezet in grote hoogheden, maar de rijken zitten in de laagte.

קהלת 10:6
נִתַּ֣ן הַסֶּ֔כֶל בַּמְּרֹומִ֖ים רַבִּ֑ים וַעֲשִׁירִ֖ים בַּשֵּׁ֥פֶל יֵשֵֽׁבוּ׃

ו נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו

נתן הסכל במרומים רבים ועשירים בשפל ישבו׃

Prédikátor 10:6
A ki a köveket helyökbõl kihányja, fájdalmat szenved azok miatt; a ki hasogatja a fát, veszedelemben forog a miatt.

La predikanto 10:6
senscieco estas metata tre alte, kaj la ricxuloj sidas malalte.

SAARNAAJA 10:6
tyhmyys asetetaan arvon korkeuksiin, ja rikkaat saavat istua alhaalla.

Ecclésiaste 10:6
le manque de sens est placé dans de hautes dignités, et les riches sont assis dans une position basse.

la folie occupe des postes très élevés, et des riches sont assis dans l'abaissement.

C'est que la folie est mise aux plus hauts lieux, et que les riches sont assis en un lieu bas.

Prediger 10:6
daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen hienieden sitzen.

daß ein Narr sitzt in großer Würde, und die Reichen in Niedrigkeit sitzen.

die Narrheit wird auf große Höhen gestellt, und Reiche müssen in Niedrigkeit sitzen.

Ecclesiaste 10:6
che, cioè la stoltezza occupa posti altissimi, e i ricchi seggono in luoghi bassi.

Cioè: che la stoltizia è posta in grandi altezze, ed i ricchi seggono in luoghi bassi.

PENGKHOTBAH 10:6
yaitu orang hina diangkat kepada jawatan yang besar-besar, dan orang muliapun tinggal di bawah.

전도서 10:6
우매자가 크게 높은 지위를 얻고 부자가 낮은 지위에 앉는도다

Ecclesiastes 10:6
positum stultum in dignitate sublimi et divites sedere deorsum

Koheleto knyga 10:6
kvailiai sėdi garbės vietose, o turtingieji­pažeminti;

Ecclesiastes 10:6
Ko te wairangi e whakanohoia ana ki runga ki nga wahi tiketike rawa, a ko nga tangata taonga e noho ana i te wahi i raro.

Predikerens 10:6
Dårskapen sitter i høie stillinger, mens fornemme folk må sitte lavt.

Eclesiastés 10:6
la necedad colocada en muchos lugares elevados, mientras los ricos se sientan en lugares humildes.

La necedad colocada en muchos lugares elevados, Mientras los ricos se sientan en lugares humildes.

la necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.

La necedad está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.

La locura está colocada en grandes alturas, y los ricos están sentados en lugar bajo.

Eclesiastes 10:6
tolos são guindados a cargos importantes, enquanto ricos e cultos são assentados em lugares inferiores.

a estultícia está posta em grande dignidade, e os ricos estão assentados em lugar humilde.   

Ecclesiast 10:6
nebunia este pusă în dregătorii înalte, iar bogaţii stau în locuri de jos.

Екклесиаст 10:6
невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.

невежество поставляется на большой высоте, а богатые сидят низко.[]

Predikaren 10:6
att dårskap sättes på höga platser, medan förnämliga män få sitta i förnedring.

Ecclesiastes 10:6
Ang mangmang ay nauupo sa malaking karangalan, at ang mayaman ay nauupo sa mababang dako.

ปัญญาจารย์ 10:6
คือคนเขลาถูกแต่งตั้งไว้ในตำแหน่งสูงใหญ่ และคนมั่งคั่งรับตำแหน่งต่ำต้อย

Vaiz 10:6
Zenginler düşük makamlarda otururken,
Aptallar yüksek makamlara atanıyor.[]

Truyeàân Ñaïo 10:6
ấy là kẻ ngu muội được đặt ở nơi cao, còn người giàu lại ngồi chỗ thấp.

Ecclesiastes 10:5
Top of Page
Top of Page