Ecclesiastes 10:16 Woe to the land whose king was a servant and whose princes feast in the morning. What sorrow for the land ruled by a servant, the land whose leaders feast in the morning. Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning! Woe to you, O land, whose king is a lad and whose princes feast in the morning. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Woe to you, land, when your king is a youth and your princes feast in the morning. Woe to the land whose king is a youth and whose princes feast in the morning. Woe to you, O land, when your king is childish, and your princes feast in the morning! How horrible it will be for any country where the king used to be a servant and where the high officials throw parties in the morning. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes banquet in the morning! Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes feast in the morning! Woe to you, O land, when your king is a child, and your princes eat in the morning! Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Woe to thee, O land, when thy king is a child, and when the princes eat in the morning. Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Woe to thee, O land, when thy king is a child, and thy princes eat in the morning! Woe to you, land, when your king is a child, and your princes eat in the morning! Woe to thee, O land, when thy king is a youth, And thy princes do eat in the morning. Predikuesi 10:16 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:16 Dyr Prödiger 10:16 Еклесиаст 10:16 傳 道 書 10:16 邦 国 啊 , 你 的 王 若 是 孩 童 , 你 的 群 臣 早 晨 宴 乐 , 你 就 有 祸 了 ! 邦國啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴樂,你就有禍了! 邦国啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了! Ecclesiastes 10:16 Kazatel 10:16 Prædikeren 10:16 Prediker 10:16 קהלת 10:16 אִֽי־לָ֣ךְ אֶ֔רֶץ שֶׁמַּלְכֵּ֖ךְ נָ֑עַר וְשָׂרַ֖יִךְ בַּבֹּ֥קֶר יֹאכֵֽלוּ׃ טז אי לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו אי־לך ארץ שמלכך נער ושריך בבקר יאכלו׃ Prédikátor 10:16 La predikanto 10:16 SAARNAAJA 10:16 Ecclésiaste 10:16 Malheur à toi, pays dont le roi est un enfant, et dont les princes mangent dès le matin! Malheur à toi, terre, quand ton Roi est jeune, et quand tes Gouverneurs mangent dès le matin! Prediger 10:16 Weh dir, Land, dessen König ein Kind ist, und dessen Fürsten in der Frühe speisen! Wehe dir, Land, dessen König ein Knabe ist, und dessen Fürsten am Morgen schmausen! Ecclesiaste 10:16 Guai a te, o paese, il cui re è fanciullo, ed i cui principi mangiano fin dalla mattina! PENGKHOTBAH 10:16 전도서 10:16 Ecclesiastes 10:16 Koheleto knyga 10:16 Ecclesiastes 10:16 Predikerens 10:16 Eclesiastés 10:16 ¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, y cuyos príncipes banquetean de mañana! ¡Ay de ti, tierra, cuyo rey es un muchacho, Y cuyos príncipes banquetean de mañana! ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes banquetean de mañana! Ay de ti, tierra, cuando tu rey es muchacho, y tus príncipes comen de mañana! ¡Ay de ti, tierra, cuando tu rey es niño, y tus príncipes banquetean de mañana! Eclesiastes 10:16 Ai de ti, ó terra, quando o teu rei é criança, e quando os teus príncipes banqueteiam de manhã! Ecclesiast 10:16 Екклесиаст 10:16 Горе тебе, земля, когда царь твой отрок, и когда князья твои едят рано![] Predikaren 10:16 Ecclesiastes 10:16 ปัญญาจารย์ 10:16 Vaiz 10:16 Truyeàân Ñaïo 10:16 |