Ecclesiastes 10:12 Words from the mouth of the wise are gracious, but fools are consumed by their own lips. Wise words bring approval, but fools are destroyed by their own words. The words of a wise man’s mouth win him favor, but the lips of a fool consume him. Words from the mouth of a wise man are gracious, while the lips of a fool consume him; The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The words from the mouth of a wise man are gracious, but the lips of a fool consume him. The words spoken by the wise are gracious, but the lips of a fool will devour him. The words of a wise person win him favor, but the words of a fool are self-destructive. A wise person's words win favors, but a fool's lips are self-destructive. The words from the mouth of the wise man are grace, but the lips of the fool will swallow up himself. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow him up. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The words of the mouth of a wise man are grace: but the lips of a fool shall throw him down headlong. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool swallow up himself. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The words of a wise man's mouth are gracious; but the lips of a fool will swallow up himself. The words of a wise man's mouth are gracious; but a fool is swallowed by his own lips. Words of the mouth of the wise are gracious, And the lips of a fool swallow him up. Predikuesi 10:12 ﺍﻟﺠﺎﻣﻌﺔ 10:12 Dyr Prödiger 10:12 Еклесиаст 10:12 傳 道 書 10:12 智 慧 人 的 口 说 出 恩 言 ; 愚 昧 人 的 嘴 吞 灭 自 己 。 智慧人的口說出恩言,愚昧人的嘴吞滅自己。 智慧人的口说出恩言,愚昧人的嘴吞灭自己。 Ecclesiastes 10:12 Kazatel 10:12 Prædikeren 10:12 Prediker 10:12 קהלת 10:12 דִּבְרֵ֥י פִי־חָכָ֖ם חֵ֑ן וְשִׂפְתֹ֥ות כְּסִ֖יל תְּבַלְּעֶֽנּוּ׃ יב דברי פי חכם חן ושפתות כסיל תבלענו דברי פי־חכם חן ושפתות כסיל תבלענו׃ Prédikátor 10:12 La predikanto 10:12 SAARNAAJA 10:12 Ecclésiaste 10:12 Les paroles de la bouche du sage sont pleines de grâce; mais les lèvres de l'insensé causent sa perte. Les paroles de la bouche du sage ne sont que grâce; mais les lèvres du fou le réduisent à néant. Prediger 10:12 Die Worte aus dem Mund eines Weisen sind holdselig; aber des Narren Lippen verschlingen ihn selbst. Worte aus dem Mund eines Weisen sind lieblich; aber die Lippen des Thoren verderben ihn. Ecclesiaste 10:12 Le parole della bocca del savio non sono altro che grazia; ma le labbra dello stolto lo distruggono. PENGKHOTBAH 10:12 전도서 10:12 Ecclesiastes 10:12 Koheleto knyga 10:12 Ecclesiastes 10:12 Predikerens 10:12 Eclesiastés 10:12 Llenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, mientras que los labios del necio a él consumen. Llenas de gracia son las palabras de la boca del sabio, Mientras que los labios del necio a él lo consumen, Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina. Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del necio causan su propia ruina. Las palabras de la boca del sabio son gracia; mas los labios del loco lo echan a perder. Eclesiastes 10:12 As palavras da boca do sábio são cheias de graça, mas os lábios do tolo o devoram. Ecclesiast 10:12 Екклесиаст 10:12 Слова из уст мудрого--благодать, а уста глупого губят его же:[] Predikaren 10:12 Ecclesiastes 10:12 ปัญญาจารย์ 10:12 Vaiz 10:12 Truyeàân Ñaïo 10:12 |