Deuteronomy 6:13
Deuteronomy 6:13
Fear the LORD your God, serve him only and take your oaths in his name.

You must fear the LORD your God and serve him. When you take an oath, you must use only his name.

It is the LORD your God you shall fear. Him you shall serve and by his name you shall swear.

"You shall fear only the LORD your God; and you shall worship Him and swear by His name.

Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.

Fear Yahweh your God, worship Him, and take your oaths in His name.

Fear the LORD your God, serve him, and make your oaths in his name.

You must revere the LORD your God, serve him, and take oaths using only his name.

You must fear the LORD your God, serve him, and take your oaths only in his name.

Thou shalt fear the LORD thy God and serve him and shalt swear by his name.

You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.

You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.

Thou shalt fear Jehovah thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name.

Take heed diligently lest thou forget the Lord, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt fear the Lord thy God, and shalt serve him only, and thou shalt swear by his name.

Thou shalt fear Jehovah thy God, and serve him, and shalt swear by his name.

Thou shalt fear the LORD thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name.

Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.

You shall fear Yahweh your God; and you shall serve him, and shall swear by his name.

Jehovah thy God thou dost fear, and Him thou dost serve, and by His name thou dost swear;

Ligji i Përtërirë 6:13
Do të kesh frikë nga Zoti, Perëndia yt, do t'i shërbesh dhe do të betohesh për emrin e tij.

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:13
الرب الهك تتقي واياه تعبد وباسمه تحلف.

De Ander Ee 6:13
Önn Trechtein, deinn Got, sollst ferchtn, iem dienen und grad auf seinn Nam aynn Aid ablögn.

Второзаконие 6:13
От Господа твоя Бог да се боиш, Нему да служиш, и в Неговото Име да се кълнеш.

申 命 記 6:13
你 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 事 奉 他 , 指 著 他 的 名 起 誓 。

你 要 敬 畏 耶 和 华 ─ 你 的   神 , 事 奉 他 , 指 着 他 的 名 起 誓 。

你要敬畏耶和華你的神,侍奉他,指著他的名起誓。

你要敬畏耶和华你的神,侍奉他,指着他的名起誓。

Deuteronomy 6:13
Boj se Jahve, Boga svoga; njemu iskazuj štovanje; njegovim imenom polaži prisegu.

Deuteronomium 6:13
Hospodina Boha svého báti se budeš, a jemu sloužiti, a ve jméno jeho přisahati.

5 Mosebog 6:13
HERREN din Gud skal du frygte, ham skal du dyrke, og ved hans Navn skal du sværge!

Deuteronomium 6:13
Gij zult den HEERE, uw God, vrezen, en Hem dienen; en gij zult bij Zijn Naam zweren.

דברים 6:13
אֶת־יְהוָ֧ה אֱלֹהֶ֛יךָ תִּירָ֖א וְאֹתֹ֣ו תַעֲבֹ֑ד וּבִשְׁמֹ֖ו תִּשָּׁבֵֽעַ׃

יג את יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע

את־יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשמו תשבע׃

5 Mózes 6:13
Féljed az Urat, a te Istenedet, õ néki szolgálj, és az õ nevére esküdjél.

Moseo 5: Readmono 6:13
La Eternulon, vian Dion, timu, kaj al Li servu, kaj per Lia nomo jxuru.

VIIDES MOOSEKSEN 6:13
Mutta sinun pitää pelkäämän Herraa sinun Jumalaas ja palveleman häntä, ja hänen nimensä kautta pitää sinun vannoman.

Deutéronome 6:13
Tu craindras l'Éternel, ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.

Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom.

Tu craindras l'Eternel ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son Nom.

5 Mose 6:13
sondern sollst den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.

sondern du den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.

Jahwe, deinen Gott, sollst du fürchten, ihn sollst du verehren und bei seinem Namen schwören;

Deuteronomio 6:13
Temerai l’Eterno, l’Iddio tuo, lo servirai e giurerai per il suo nome.

Temi il Signore Iddio tuo, e a lui servi,

ULANGAN 6:13
Melainkan hendaklah kamu takut akan Tuhan, Allahmu, dan berbuat bakti kepada-Nya, dan bersumpah demi nama-Nya jua!

신명기 6:13
네 하나님 여호와를 경외하며 섬기며 그 이름으로 맹세할 것이니라

Deuteronomium 6:13
cave diligenter ne obliviscaris Domini qui eduxit te de terra Aegypti de domo servitutis Dominum Deum tuum timebis et ipsi servies ac per nomen illius iurabis

Pakartotino Ástatymo knyga 6:13
Bijok Viešpaties, savo Dievo, Jam vienam tarnauk ir Jo vardu prisiek.

Deuteronomy 6:13
Ko Ihowa, ko tou Atua tau e wehi ai, me mahi ano hoki ki a ia, ko tona ingoa hoki hei oatitanga mau.

5 Mosebok 6:13
Herren din Gud skal du frykte, og ham skal du tjene, og ved hans navn skal du sverge.

Deuteronomio 6:13
Temerás sólo al SEÑOR tu Dios; y a El adorarás, y jurarás por su nombre.

"Temerás (Reverenciarás) sólo al SEÑOR tu Dios; y a El adorarás (servirás) y jurarás por Su nombre.

A Jehová tu Dios temerás, y a Él solo servirás, y por su nombre jurarás.

A Jehová tu Dios temerás, y á él servirás, y por su nombre jurarás.

Al SEÑOR tu Dios temerás, y a él servirás, y por su nombre jurarás.

Deuteronômio 6:13
É a Yahweh, o SENHOR, teu Deus, que deverás amor reverente, temor. A Ele servirás e pelo seu Nome jurarás!

Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.   

Deuteronom 6:13
Să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, să -I slujeşti, şi pe Numele Lui să juri.

Второзаконие 6:13
Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись.

Господа, Бога твоего, бойся, и Ему [одному] служи, и Его именем клянись.[]

5 Mosebok 6:13
HERREN, din Gud, skall du frukta, och honom skall du tjäna, och vid hans namn skall du svärja.

Deuteronomy 6:13
Ikaw ay matakot sa Panginoon mong Dios; at sa kaniya'y maglilingkod ka, at sa pamamagitan lamang ng kaniyang pangalan susumpa ka.

พระราชบัญญัติ 6:13
พวกท่านจงยำเกรงพระเยโฮวาห์พระเจ้าของท่าน ท่านจงปรนนิบัติพระองค์ และปฏิญาณโดยออกพระนามของพระองค์

Yasa'nın Tekrarı 6:13
‹‹Tanrınız RABden korkacaksınız; Ona kulluk edecek ve Onun adıyla ant içeceksiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:13
Ngươi phải kính sợ Giê-hô-va Ðức Chúa Trời ngươi, phục sự Ngài, và lấy danh Ngài mà thề.

Deuteronomy 6:12
Top of Page
Top of Page