Deuteronomy 6:14
Deuteronomy 6:14
Do not follow other gods, the gods of the peoples around you;

"You must not worship any of the gods of neighboring nations,

You shall not go after other gods, the gods of the peoples who are around you—

"You shall not follow other gods, any of the gods of the peoples who surround you,

Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

Do not follow other gods, the gods of the peoples around you,

Do not follow other gods, from the gods of the peoples around you.

You must not go after other gods, those of the surrounding peoples,

Never worship any of the gods worshiped by the people around you.

Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you

You shall not go after other gods, of the gods of the people who are round about you;

You shall not go after other gods, of the gods of the people which are round about you;

Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

You shall not go after the strange gods of all the nations, that are round about you:

Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples that are round about you;

Ye shall not go after other gods, of the gods of the peoples which are round about you;

Ye shall not go after other gods, of the gods of the people which are around you;

You shall not go after other gods, of the gods of the peoples who are around you;

ye do not go after other gods, of the gods of the peoples who are round about you;

Ligji i Përtërirë 6:14
Nuk do të shkoni pas perëndive të tjera midis perëndive të popujve që ju rrethojnë,

ﺍﻟﺘﺜﻨﻴﺔ 6:14
لا تسيروا وراء آلهة اخرى من آلهة الامم التي حولكم.

De Ander Ee 6:14
Ös solltß nit yn anderne Götter naachhinlaauffen, aau nit ain von Naachbyrvölker,

Второзаконие 6:14
Да не следвате други богове, от боговете на племената, които са около вас,

申 命 記 6:14
不 可 隨 從 別   神 , 就 是 你 們 四 圍 國 民 的   神 ;

不 可 随 从 别   神 , 就 是 你 们 四 围 国 民 的   神 ;

不可隨從別神,就是你們四圍國民的神,

不可随从别神,就是你们四围国民的神,

Deuteronomy 6:14
Ne idite za drugim bogovima između bogova drugih naroda što su oko vas.

Deuteronomium 6:14
Neodejdeš po bozích cizích, z bohů jiných národů, kteříž vůkol vás jsou,

5 Mosebog 6:14
I maa ikke holde eder til andre Guder, til nogen af de omboende Folks Guder,

Deuteronomium 6:14
Gij zult andere goden niet navolgen, van de goden der volken, die rondom u zijn.

דברים 6:14
לֹ֣א תֵֽלְכ֔וּן אַחֲרֵ֖י אֱלֹהִ֣ים אֲחֵרִ֑ים מֵאֱלֹהֵי֙ הָֽעַמִּ֔ים אֲשֶׁ֖ר סְבִיבֹותֵיכֶֽם׃

יד לא תלכון אחרי אלהים אחרים--מאלהי העמים אשר סביבותיכם

לא תלכון אחרי אלהים אחרים מאלהי העמים אשר סביבותיכם׃

5 Mózes 6:14
Ne járjatok idegen istenek után, azoknak a népeknek istenei közül, a kik körültetek vannak;

Moseo 5: Readmono 6:14
Ne sekvu aliajn diojn el la dioj de la popoloj, kiuj estas cxirkaux vi;

VIIDES MOOSEKSEN 6:14
Ei teidän pidä seuraaman muukalaisia jumalia, niiden kansain jumalia, jotka teidän ympärillänne ovat.

Deutéronome 6:14
Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre des dieux des peuples qui seront autour de vous;

Vous n'irez point après d'autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui sont autour de vous;

Vous ne marcherez point après les autres dieux, d'entre les dieux des peuples qui seront autour de vous.

5 Mose 6:14
Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen, der Völker, die um euch her sind;

Und sollst nicht andern Göttern nachfolgen der Völker, die um euch her sind

nicht aber dürft ihr irgend einem anderen Gotte nachgehen von den Göttern der Völker, welche rings um euch wohnen.

Deuteronomio 6:14
Non andrete dietro ad altri dèi, fra gli dèi dei popoli che vi staranno attorno,

e giura per lo suo Nome. Non andate dietro agl’iddii stranieri, d’infra gl’iddii de’ popoli che saranno d’intorno a voi;

ULANGAN 6:14
Janganlah kamu menurut dewa-dewa dari pada segala dewata bangsa lain yang duduk keliling kamu.

신명기 6:14
너희는 다른 신들 곧 네 사면에 있는 백성의 신들을 좇지 말라

Deuteronomium 6:14
non ibitis post deos alienos cunctarum gentium quae in circuitu vestro sunt

Pakartotino Ástatymo knyga 6:14
Negarbink dievų svetimų tautų, kurios gyvena aplink jus,

Deuteronomy 6:14
Kei whai ki nga atua ke, o nga atua o nga tauiwi i tetahi taha o koutou, i tetahi taha;

5 Mosebok 6:14
I skal ikke følge andre guder, av de folks guder som bor rundt omkring eder -

Deuteronomio 6:14
No seguiréis a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que os rodean,

"No seguirán a otros dioses, a ninguno de los dioses de los pueblos que los rodean,

No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos:

No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos:

No andaréis en pos de dioses ajenos, de los dioses de los pueblos que están en vuestros contornos;

Deuteronômio 6:14
Não seguirás outros deuses, qualquer um dos povos que estão ao teu redor,

Não seguirás outros deuses, os deuses dos povos que houver à roda de ti;   

Deuteronom 6:14
Să nu vă duceţi după alţi dumnezei, dintre dumnezeii popoarelor din jurul vostru;

Второзаконие 6:14
Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокругвас;

Не последуйте иным богам, богам тех народов, которые будут вокруг вас;[]

5 Mosebok 6:14
I skolen icke följa efter andra gudar, någon av de folks gudar, som bo runt omkring eder,

Deuteronomy 6:14
Huwag kang susunod sa ibang mga dios, sa mga dios ng mga bansang nasa palibot mo;

พระราชบัญญัติ 6:14
ท่านทั้งหลายอย่าติดตามพระอื่น ซึ่งเป็นพระของชนชาติทั้งหลายที่อยู่ล้อมรอบท่าน

Yasa'nın Tekrarı 6:14
Başka ilahların, çevrenizdeki ulusların taptığı hiçbir ilahın ardınca gitmeyeceksiniz.[]

Phuïc-truyeàn Luaät-leä Kyù 6:14
Chớ theo các thần khác trong những thần của các dân tộc ở xung quanh các ngươi,

Deuteronomy 6:13
Top of Page
Top of Page