Colossians 1:1
Colossians 1:1
Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

This letter is from Paul, chosen by the will of God to be an apostle of Christ Jesus, and from our brother Timothy.

Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,

Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and Timothy our brother:

From: Paul, an apostle of the Messiah Jesus by the will of God, and Timothy our brother.

From Paul, an apostle of Christ Jesus by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an Apostle of Yeshua The Messiah by the will of God, and brother Timotheus,

From Paul, an apostle of Christ Jesus by God's will, and from our brother Timothy.

Paul, apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ, by the will of God, and Timothy, a brother,

Paul, apostle of Christ Jesus, by God's will, and Timotheus the brother,

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an Apostle of Christ Jesus by the will of God--and Timothy our brother:

Paul, an apostle of Christ Jesus through the will of God, and Timothy our brother,

Paul, an apostle of Jesus Christ through the will of God, and Timotheus the brother,

Kolosianëve 1:1
Pali, apostulli i Jezu Krishtit me anë të vullnetit të Perëndisë, dhe vëllai Timote,

ﻛﻮﻟﻮﺳﻲ 1:1
بولس رسول يسوع المسيح بمشيئة الله وتيموثاوس الاخ

ԿՈՂՈՍԱՑԻՆԵՐ 1:1
Պօղոս, Աստուծոյ կամքով Յիսուս Քրիստոսի առաքեալը, եւ Տիմոթէոս եղբայրը՝

Colossianoetara. 1:1
PAVL Iaincoaren vorondatez Iesus Christen Apostoluac eta Timotheo gure anayeac,

De Klosser 1:1
Von n Paulsn, aynn Postl von n Heiland Iesen durch n Willn von n Herrgot, und von n Bruedern Timyteus

Колосяни 1:1
Павел, с Божията воля апостол Исус Христов, и брат Тимотей,

歌 羅 西 書 1:1
奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 穌 使 徒 的 保 羅 和 兄 弟 提 摩 太

奉 神 旨 意 , 作 基 督 耶 稣 使 徒 的 保 罗 和 兄 弟 提 摩 太

照著神的旨意做基督耶穌使徒的保羅,以及弟兄提摩太,

照着神的旨意做基督耶稣使徒的保罗,以及弟兄提摩太,

奉神旨意做基督耶穌使徒的保羅,和兄弟提摩太,

奉神旨意做基督耶稣使徒的保罗,和兄弟提摩太,

Poslanica Kološanima 1:1
Pavao, po volji Božjoj apostol Krista Isusa, i brat Timotej:

Koloským 1:1
Pavel apoštol Ježíše Krista, skrze vůli Boží, a Timoteus bratr,

Kolossensern 1:1
Paulus, Kristi Jesu Apostel ved Guds Villie, og Broderen Timotheus

Colossenzen 1:1
Paulus, een apostel van Jezus Christus, door de wil van God, en Timotheus, de broeder,

ΠΡΟΣ ΚΟΛΟΣΣΑΕΙΣ 1:1
Παῦλος ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς

ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς

ΠΑΥΛΟΣ ἀπόστολος Χριστοῦ Ἰησοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς

Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ, καὶ Tιμόθεος ὁ ἀδελφός,

Παῦλος, ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφός,

Παῦλος ἀπόστολος Χριστός Ἰησοῦς διά θέλημα θεός καί Τιμόθεος ὁ ἀδελφός

Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος Θεοῦ, καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς,

Παῦλος ἀπόστολος Ἰησοῦ Χριστοῦ διὰ θελήματος θεοῦ καὶ Τιμόθεος ὁ ἀδελφὸς

παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος

παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος

παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος

Παυλος αποστολος Ιησου Χριστου δια θεληματος Θεου, και Τιμοθεος ο αδελφος,

παυλος αποστολος ιησου χριστου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος

παυλος αποστολος χριστου ιησου δια θεληματος θεου και τιμοθεος ο αδελφος

Paulos apostolos Christou Iēsou dia thelēmatos Theou kai Timotheos ho adelphos

Paulos apostolos Christou Iesou dia thelematos Theou kai Timotheos ho adelphos

PAULOS apostolos Christou Iēsou dia thelēmatos theou kai Timotheos ho adelphos

PAULOS apostolos Christou Iesou dia thelematos theou kai Timotheos ho adelphos

paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iēsou christou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos iEsou christou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos christou iēsou dia thelēmatos theou kai timotheos o adelphos

paulos apostolos christou iEsou dia thelEmatos theou kai timotheos o adelphos

Kolosséiakhoz 1:1
Pál, Jézus Krisztusnak apostola Isten akaratjából, és Timótheus atyafi.

Al la koloseanoj 1:1
Pauxlo, apostolo de Kristo Jesuo per la volo de Dio, kaj Timoteo, nia frato,

Kirje kolossalaisille 1:1
Paavali, Jesuksen Kristuksen apostoli Jumalan tahdon kautta, ja veli Timoteus,

Colossiens 1:1
Paul, apôtre du Christ Jésus par la volonté de Dieu, et Timothée, le frère,

Paul, apôtre de Jésus Christ par la volonté de Dieu, et le frère Timothée,

Paul Apôtre de Jésus-Christ, par la volonté de Dieu, et le frère Timothée :

Kolosser 1:1
Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus:

Paulus, ein Apostel Jesu Christi durch den Willen Gottes, und Bruder Timotheus

Paulus, Apostel Christus Jesus' durch Gottes Willen und Timotheus der Bruder

Colossesi 1:1
Paolo, apostolo di Cristo Gesù per volontà di Dio, e il fratello Timoteo,

PAOLO, apostolo di Gesù Cristo, per la volontà di Dio, e il fratello Timoteo;

KOLOSE 1:1
Daripada Paulus, rasul Kristus Yesus dengan kehendak Allah, beserta Timotius saudara kita,

Colossians 1:1
Nekk Bulus, amceggeɛ n Ɛisa Lmasiḥ s lebɣi n Sidi Ṛebbi akk-d gma-tneɣ Timuti,

골로새서 1:1
하나님의 뜻으로 말미암아 그리스도 예수의 사도 된 바울과 형제 디모데는

Colossenses 1:1
Paulus apostolus Christi Iesu per voluntatem Dei et Timotheus frater

Kolosiešiem 1:1
Pāvils, saskaņā ar Dieva prātu Jēzus Kristus apustulis, un brālis Timotejs

Laiðkas kolosieèiams 1:1
Paulius, Dievo valia Kristaus Jėzaus apaštalas, ir brolis Timotiejus,­

Colossians 1:1
Na Paora, i paingia nei e te Atua hei apotoro ma Karaiti Ihu, na to tatou teina hoki, na Timoti,

Kolossenserne 1:1
Paulus, ved Guds vilje Kristi Jesu apostel, og broderen Timoteus

Colosenses 1:1
Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,

Pablo, apóstol de Jesucristo por (mediante) la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,

Pablo, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y nuestro hermano Timoteo,

PABLO, apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,

Pablo, apóstol de Jesús, el Cristo, por la voluntad de Dios, y el hermano Timoteo,

Colossenses 1:1
Paulo, apóstolo de Cristo Jesus, por vontade de Deus, e o irmão Timóteo,

Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, e o irmão Timóteo,   

Coloseni 1:1
Pavel, apostol al lui Isus Hristos, prin voia lui Dumnezeu, şi fratele Timotei,

К Колоссянам 1:1
Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофейбрат,

Павел, волею Божиею Апостол Иисуса Христа, и Тимофей брат,

Colossians 1:1
Wi Pßpruitjai. Yus wakerutak Jesukrφstunun etserkat tusa akatra akupkamuitjai. Wisha ii yachi TimiutΘujai

Kolosserbrevet 1:1
Paulus, genom Guds vilja Kristi Jesu apostel, så ock brodern Timoteus,

Wakolosai 1:1
Mimi Paulo, mtume wa Kristo Yesu kwa mapenzi ya Mungu, na ndugu Timotheo,

Mga Taga-Colosas 1:1
Si Pablo, na apostol ni Jesucristo sa pamamagitan ng kalooban ng Dios, at ang kapatid nating si Timoteo,

โคโลสี 1:1
เปาโล อัครสาวกของพระเยซูคริสต์ตามพระประสงค์ของพระเจ้า และทิโมธีน้องชายของเรา

Koloseliler 1:1
Tanrının isteğiyle Mesih İsanın elçisi atanan ben Pavlus ve kardeşimiz Timoteostan, Kolosede bulunan, Mesihe ait kutsal ve sadık kardeşlere selam! Babamız Tanrıdan sizlere lütuf ve esenlik olsun.

Колосяни 1:1
Павел, апостол Ісус-Христа волею Божою, та Тимотей брат,

Colossians 1:1
Sura toi ngkai aku' Paulus, to na'ongko' Alata'ala jadi' suro Kristus Yesus ntuku' konoa-na, pai' ngkai Timotius, ompi' hampepangalaa' -ta,

Coâ-loâ-se 1:1
Phao-lô, theo ý muốn Ðức Chúa Trời, làm sứ đồ của Ðức Chúa Jêsus Christ, cùng Ti-mô-thê là anh em,

Philippians 4:23
Top of Page
Top of Page