Acts 28:30 For two whole years Paul stayed there in his own rented house and welcomed all who came to see him. For the next two years, Paul lived in Rome at his own expense. He welcomed all who visited him, He lived there two whole years at his own expense, and welcomed all who came to him, And he stayed two full years in his own rented quarters and was welcoming all who came to him, And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, Then he stayed two whole years in his own rented house. And he welcomed all who visited him, For two whole years Paul lived in his own rented place and welcomed everyone who came to him. Paul lived there two whole years in his own rented quarters and welcomed all who came to him, And Paulus himself lived in his own hired house and was in it for two years; and he was receiving there all of those who were coming to him. Paul rented a place to live for two full years and welcomed everyone who came to him. And Paul dwelt two whole years in his own hired house and received all that came in unto him, And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in unto him, And Paul dwelled two whole years in his own hired house, and received all that came in to him, And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him, And he remained two whole years in his own hired lodging; and he received all that came in to him, And he remained two whole years in his own hired lodging, and received all who came to him, And he abode two whole years in his own hired dwelling, and received all that went in unto him, And Paul dwelt two whole years in his own hired house, and received all that came in to him, After this Paul lived for fully two years in a hired house of his own, receiving all who came to see him. Paul stayed two whole years in his own rented house, and received all who were coming to him, and Paul remained an entire two years in his own hired house, and was receiving all those coming in unto him, Veprat e Apostujve 28:30 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 28:30 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 28:30 Apostoluén Acteac. 28:30 De Zwölfbotngetaat 28:30 Деяния 28:30 使 徒 行 傳 28:30 保 罗 在 自 己 所 租 的 房 子 里 住 了 足 足 两 年 。 凡 来 见 他 的 人 , 他 全 都 接 待 , 保羅在自己租的房子裡住了整整兩年,所有來到他那裡的人,他都歡迎。 保罗在自己租的房子里住了整整两年,所有来到他那里的人,他都欢迎。 保羅在自己所租的房子裡住了足足兩年。凡來見他的人,他全都接待, 保罗在自己所租的房子里住了足足两年。凡来见他的人,他全都接待, Djela apostolska 28:30 Skutky apoštolské 28:30 Apostelenes gerninger 28:30 Handelingen 28:30 ΠΡΑΞΕΙΣ 28:30 Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, Ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, Ἔμεινεν δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, Ἔμεινε δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, ἐνέμεινεν δὲ διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, Ἔμεινε δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι, καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν, ἔμεινεν δὲ ὁ Παῦλος διετίαν ὅλην ἐν ἰδίῳ μισθώματι καὶ ἀπεδέχετο πάντας τοὺς εἰσπορευομένους πρὸς αὐτόν ενεμεινεν δε διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον ενεμεινεν δε διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον εμεινεν δε ο παυλος διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον Εμεινε δε ο Παυλος διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι, και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον, εμεινεν δε ο παυλος διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον ενεμεινεν δε διετιαν ολην εν ιδιω μισθωματι και απεδεχετο παντας τους εισπορευομενους προς αυτον Enemeinen de dietian holēn en idiō misthōmati, kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton, Enemeinen de dietian holen en idio misthomati, kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton, Enemeinen de dietian holēn en idiō misthōmati, kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton, Enemeinen de dietian holen en idio misthomati, kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton, enemeinen de dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton enemeinen de dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton emeinen de o paulos dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton enemeinen de dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton enemeinen de dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton enemeinen de dietian olēn en idiō misthōmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton enemeinen de dietian olEn en idiO misthOmati kai apedecheto pantas tous eisporeuomenous pros auton Apostolok 28:30 La agoj de la apostoloj 28:30 Apostolien teot 28:30 Actes 28:30 Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée. Il recevait tous ceux qui venaient le voir, Mais Paul demeura deux ans entiers dans une maison qu'il avait louée pour lui, où il recevait tous ceux qui le venaient voir, Apostelgeschichte 28:30 Paulus aber blieb zwei Jahre in seinem eigenen Gedinge und nahm auf alle, die zu ihm kamen, Er blieb aber ganze zwei Jahre in seiner Mietwohnung, und empfieng alle die ihn besuchten Atti 28:30 E Paolo dimorò due anni intieri in una sua casa tolta a fitto, ed accoglieva tutti coloro che venivano a lui; KISAH PARA RASUL 28:30 Acts 28:30 사도행전 28:30 Actus Apostolorum 28:30 Apustuļu darbi 28:30 Apaðtalø darbø knyga 28:30 Acts 28:30 Apostlenes-gjerninge 28:30 Hechos 28:30 Y Pablo se quedó por dos años enteros en la habitación que alquilaba, y recibía a todos los que iban a verlo, Pablo se quedó por dos años enteros en la habitación que alquilaba, y recibía a todos los que iban a verlo, Y Pablo, se quedó dos años enteros en su casa de alquiler, y recibía a todos los que a él venían, Pablo empero, quedó dos años enteros en su casa de alquiler, y recibía á todos los que á él venían, Pablo empero, quedó dos años enteros en su casa de alquiler, y recibía a todos los que a él venían, Atos 28:30 E morou dois anos inteiros na casa que alugara, e recebia a todos os que o visitavam, Faptele Apostolilor 28:30 Деяния 28:30 И жил Павел целых два года на своем иждивении и принимал всех, приходивших к нему, Acts 28:30 Apostagärningarna 28:30 Matendo Ya Mitume 28:30 Mga Gawa 28:30 กิจการ 28:30 Elçilerin İşleri 28:30 Деяния 28:30 Acts 28:30 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 28:30 |