Acts 27:28 They took soundings and found that the water was a hundred and twenty feet deep. A short time later they took soundings again and found it was ninety feet deep. They dropped a weighted line and found that the water was 120 feet deep. But a little later they measured again and found it was only 90 feet deep. So they took a sounding and found twenty fathoms. A little farther on they took a sounding again and found fifteen fathoms. They took soundings and found it to be twenty fathoms; and a little farther on they took another sounding and found it to be fifteen fathoms. And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. They took a sounding and found it to be 120 feet deep; when they had sailed a little farther and sounded again, they found it to be 90 feet deep. After taking soundings, they found the depth to be twenty fathoms. A little later, they took soundings again and found it was fifteen fathoms. They took soundings and found the water was twenty fathoms deep; when they had sailed a little farther they took soundings again and found it was fifteen fathoms deep. And they cast an anchor and they found twenty fathoms and they journeyed again a little more and they found fifteen fathoms. So they threw a line with a weight on it into the water. It sank 120 feet. They waited a little while and did the same thing again. This time the line sank 90 feet. and sounded and found it twenty fathoms; and when they had gone a little further, they sounded again and found it fifteen fathoms. And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. and they sounded, and found twenty fathoms; and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms. Who also sounding, found twenty fathoms; and going on a little further, they found fifteen fathoms. and having sounded found twenty fathoms, and having gone a little farther and having again sounded they found fifteen fathoms; and they sounded, and found twenty fathoms: and after a little space, they sounded again, and found fifteen fathoms. And sounded, and found it twenty fathoms: and when they had gone a little further, they sounded again, and found it fifteen fathoms. So they hove the lead and found twenty fathoms of water; and after a short time they hove again and found fifteen fathoms. They took soundings, and found twenty fathoms. After a little while, they took soundings again, and found fifteen fathoms. and having sounded they found twenty fathoms, and having gone a little farther, and again having sounded, they found fifteen fathoms, Veprat e Apostujve 27:28 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:28 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:28 Apostoluén Acteac. 27:28 De Zwölfbotngetaat 27:28 Деяния 27:28 使 徒 行 傳 27:28 就 探 深 浅 , 探 得 有 十 二 丈 ; 稍 往 前 行 , 又 探 深 浅 , 探 得 有 九 丈 。 就測了水深,發現有三十七公尺;稍往前行,再測一測,發現有二十七公尺。 就测了水深,发现有三十七公尺;稍往前行,再测一测,发现有二十七公尺。 就探深淺,探得有十二丈;稍往前行,又探深淺,探得有九丈。 就探深浅,探得有十二丈;稍往前行,又探深浅,探得有九丈。 Djela apostolska 27:28 Skutky apoštolské 27:28 Apostelenes gerninger 27:28 Handelingen 27:28 ΠΡΑΞΕΙΣ 27:28 καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι· βραχὺ δὲ διαστήσαντες, καὶ πάλιν βολίσαντες, εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι, βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι· βραχὺ δὲ διαστήσαντες, καὶ πάλιν βολίσαντες, εὖρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· καὶ βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς εἴκοσι βραχὺ δὲ διαστήσαντες καὶ πάλιν βολίσαντες εὗρον ὀργυιὰς δεκαπέντε· και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι· βραχυ δε διαστησαντες, και παλιν βολισαντες, ευρον οργυιας δεκαπεντε· και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε και βολισαντες ευρον οργυιας εικοσι βραχυ δε διαστησαντες και παλιν βολισαντες ευρον οργυιας δεκαπεντε kai bolisantes heuron orguias eikosi, brachy de diastēsantes kai palin bolisantes heuron orguias dekapente; kai bolisantes heuron orguias eikosi, brachy de diastesantes kai palin bolisantes heuron orguias dekapente; kai bolisantes heuron orguias eikosi, brachy de diastēsantes kai palin bolisantes heuron orguias dekapente; kai bolisantes heuron orguias eikosi, brachy de diastesantes kai palin bolisantes heuron orguias dekapente; kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastēsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente kai bolisantes euron orguias eikosi brachu de diastEsantes kai palin bolisantes euron orguias dekapente Apostolok 27:28 La agoj de la apostoloj 27:28 Apostolien teot 27:28 Actes 27:28 Ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; un peu plus loin, ils la jetèrent de nouveau, et trouvèrent quinze brasses. Et ayant jeté la sonde, ils trouvèrent vingt brasses; puis étant passés un peu plus loin, et ayant encore jeté la sonde, ils trouvèrent quinze brasses. Apostelgeschichte 27:28 Und sie senkten den Bleiwurf ein und fanden zwanzig Klafter tief; und über ein wenig davon senkten sie abermals und fanden fünfzehn Klafter. Und da man auswarf, fand man zwanzig Klafter, bei abermaligem Auswerfen aber nicht weit davon fünfzehn. Atti 27:28 E, calato lo scandaglio, trovarono venti braccia; ed essendo passati un poco più oltre, ed avendo scandagliato di nuovo, trovarono quindici braccia. KISAH PARA RASUL 27:28 Acts 27:28 사도행전 27:28 Actus Apostolorum 27:28 Apustuļu darbi 27:28 Apaðtalø darbø knyga 27:28 Acts 27:28 Apostlenes-gjerninge 27:28 Hechos 27:28 Echaron la sonda y hallaron que había veinte brazas; pasando un poco más adelante volvieron a echar la sonda y hallaron quince brazas de profundidad. Echaron la sonda y hallaron que había 20 brazas (36m) de profundidad. Pasando un poco más adelante volvieron a echar la sonda y hallaron 15 brazas (27m). y echando la sonda, hallaron veinte brazas, y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince brazas. Y echando la sonda, hallaron veinte brazas, y pasando un poco más adelante, volviendo á echar la sonda, hallaron quince brazas. y echando la sonda, hallaron veinte pasos, y pasando un poco más adelante, volviendo a echar la sonda, hallaron quince pasos. Atos 27:28 e lançando a sonda, acharam vinte braças; passando um pouco mais adiante, e tornando a lançar a sonda, acharam quinze braças. Faptele Apostolilor 27:28 Деяния 27:28 и, вымерив глубину, нашли двадцать сажен; потом на небольшом расстоянии, вымерив опять, нашли пятнадцать сажен. Acts 27:28 Apostagärningarna 27:28 Matendo Ya Mitume 27:28 Mga Gawa 27:28 กิจการ 27:28 Elçilerin İşleri 27:28 Деяния 27:28 Acts 27:28 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:28 |