Acts 27:18 We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard. The next day, as gale-force winds continued to batter the ship, the crew began throwing the cargo overboard. Since we were violently storm-tossed, they began the next day to jettison the cargo. The next day as we were being violently storm-tossed, they began to jettison the cargo; And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; Because we were being severely battered by the storm, they began to jettison the cargo the next day. The next day, because we were being tossed so violently by the storm, they began to throw the cargo overboard. The next day, because we were violently battered by the storm, they began throwing the cargo overboard, And when the storm arose upon us, it was severe; the next day we threw goods into the sea. We continued to be tossed so violently by the storm that the next day the men began to throw the cargo overboard. And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; And as we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw the the freight overboard; And we being mightily tossed with the tempest, the next day they lightened the ship. But the storm being extremely violent on us, on the next day they threw cargo overboard, And as we laboured exceedingly with the storm, the next day they began to throw the freight overboard; And we being exceedingly tossed with a tempest, the next day they lightened the ship; But, as the storm was still violent, the next day they began to lighten the ship; As we labored exceedingly with the storm, the next day they began to throw things overboard. And we, being exceedingly tempest-tossed, the succeeding day they were making a clearing, Veprat e Apostujve 27:18 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:18 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:18 Apostoluén Acteac. 27:18 De Zwölfbotngetaat 27:18 Деяния 27:18 使 徒 行 傳 27:18 我 们 被 风 浪 逼 得 甚 急 , 第 二 天 众 人 就 把 货 物 抛 在 海 里 。 我們被暴風猛烈地襲擊。第二天,他們開始把貨物拋在海裡。 我们被暴风猛烈地袭击。第二天,他们开始把货物抛在海里。 我們被風浪逼得甚急,第二天眾人就把貨物拋在海裡。 我们被风浪逼得甚急,第二天众人就把货物抛在海里。 Djela apostolska 27:18 Skutky apoštolské 27:18 Apostelenes gerninger 27:18 Handelingen 27:18 ΠΡΑΞΕΙΣ 27:18 σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, Σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν, τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο· σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο, σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν, τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο· σφοδρῶς δὲ χειμαζομένων ἡμῶν τῇ ἑξῆς ἐκβολὴν ἐποιοῦντο σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο σφοδρως δε χειμαζομενων ημων, τη εξης εκβολην εποιουντο· σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο σφοδρως δε χειμαζομενων ημων τη εξης εκβολην εποιουντο sphodrōs de cheimazomenōn hēmōn tē hexēs ekbolēn epoiounto, sphodros de cheimazomenon hemon te hexes ekbolen epoiounto, sphodrōs de cheimazomenōn hēmōn tē hexēs ekbolēn epoiounto, sphodros de cheimazomenon hemon te hexes ekbolen epoiounto, sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto sphodrōs de cheimazomenōn ēmōn tē exēs ekbolēn epoiounto sphodrOs de cheimazomenOn EmOn tE exEs ekbolEn epoiounto Apostolok 27:18 La agoj de la apostoloj 27:18 Apostolien teot 27:18 Actes 27:18 Comme nous étions violemment battus par la tempête, le lendemain on jeta la cargaison à la mer, Or parce que nous étions agités d'une grande tempête, le jour suivant ils jetèrent les marchandises dans la mer. Apostelgeschichte 27:18 Und da wir großes Ungewitter erlitten, taten sie des nächsten Tages einen Auswurf. Da uns der Sturm hart bedrängte, warfen sie am folgenden Tage die Schiffslast aus, Atti 27:18 Ed essendo noi fieramente travagliati dalla tempesta, il giorno seguente fecero il getto. KISAH PARA RASUL 27:18 Acts 27:18 사도행전 27:18 Actus Apostolorum 27:18 Apustuļu darbi 27:18 Apaðtalø darbø knyga 27:18 Acts 27:18 Apostlenes-gjerninge 27:18 Hechos 27:18 Al día siguiente, mientras éramos sacudidos furiosamente por la tormenta, comenzaron a arrojar la carga; Al día siguiente, mientras éramos sacudidos furiosamente por la tormenta, comenzaron a arrojar la carga. Y siendo azotados por una vehemente tempestad, al día siguiente alijaron la nave; Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron; Mas siendo atormentados de una vehemente tempestad, al siguiente día alijaron; Atos 27:18 Como fôssemos violentamente açoitados pela tempestade, no dia seguinte começaram a alijar a carga ao mar. Faptele Apostolilor 27:18 Деяния 27:18 На другой день, по причине сильного обуревания, начали выбрасывать [груз], Acts 27:18 Apostagärningarna 27:18 Matendo Ya Mitume 27:18 Mga Gawa 27:18 กิจการ 27:18 Elçilerin İşleri 27:18 Деяния 27:18 Acts 27:18 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:18 |