Acts 27:16 As we passed to the lee of a small island called Cauda, we were hardly able to make the lifeboat secure, We sailed along the sheltered side of a small island named Cauda, where with great difficulty we hoisted aboard the lifeboat being towed behind us. Running under the lee of a small island called Cauda, we managed with difficulty to secure the ship’s boat. Running under the shelter of a small island called Clauda, we were scarcely able to get the ship's boat under control. And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: After running under the shelter of a little island called Cauda, we were barely able to get control of the skiff. As we drifted to the sheltered side of a small island called Cauda, we barely managed to secure the ship's lifeboat. As we ran under the lee of a small island called Cauda, we were able with difficulty to get the ship's boat under control. And when we passed an island called Qeuda, we were scarcely able to hold the lifeboat. As we drifted to the sheltered side of a small island called Cauda, we barely got control of the ship's lifeboat. And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat, And running under a certain island which is called Cauda, we had much work to secure the boat: And running under a certain island which is called Clauda, we had much work to come by the boat: And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat: And running under a certain island, that is called Cauda, we had much work to come by the boat. But running under the lee of a certain island called Clauda, we were with difficulty able to make ourselves masters of the boat; And running under the lee of a small island called Cauda, we were able, with difficulty, to secure the boat: And running under a certain isle which is called Clauda, we had much work to come by the boat: Then we ran under the lee of a little island called Cauda, where we managed with great difficulty to secure the boat; Running under the lee of a small island called Clauda, we were able, with difficulty, to secure the boat. and having run under a certain little isle, called Clauda, we were hardly able to become masters of the boat, Veprat e Apostujve 27:16 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 27:16 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 27:16 Apostoluén Acteac. 27:16 De Zwölfbotngetaat 27:16 Деяния 27:16 使 徒 行 傳 27:16 贴 着 一 个 小 岛 的 背 风 岸 奔 行 , 那 岛 名 叫 高 大 , 在 那 里 仅 仅 收 住 了 小 船 。 我們沿著一個叫做克勞達小島的背風岸行駛的時候,好不容易才控制住救生艇。 我们沿着一个叫做克劳达小岛的背风岸行驶的时候,好不容易才控制住救生艇。 貼著一個小島的背風岸奔行,那島名叫高大,在那裡僅僅收住了小船。 贴着一个小岛的背风岸奔行,那岛名叫高大,在那里仅仅收住了小船。 Djela apostolska 27:16 Skutky apoštolské 27:16 Apostelenes gerninger 27:16 Handelingen 27:16 ΠΡΑΞΕΙΣ 27:16 νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Καῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, Νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης· νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαῦδα ἰσχύσαμεν μόλις περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης, νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης· νησίον δέ τι ὑποδραμόντες καλούμενον Κλαύδην, μόλις ἰσχύσαμεν περικρατεῖς γενέσθαι τῆς σκάφης νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον καυδα ισχυσαμεν μολις περικρατεις γενεσθαι της σκαφης νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδα ισχυσαμεν μολις περικρατεις γενεσθαι της σκαφης νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολις ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον Κλαυδην μολις ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης· νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον κλαυδην μολις ισχυσαμεν περικρατεις γενεσθαι της σκαφης νησιον δε τι υποδραμοντες καλουμενον καυδα ισχυσαμεν μολις περικρατεις γενεσθαι της σκαφης nēsion de ti hypodramontes kaloumenon Klauda ischysamen molis perikrateis genesthai tēs skaphēs, nesion de ti hypodramontes kaloumenon Klauda ischysamen molis perikrateis genesthai tes skaphes, nēsion de ti hypodramontes kaloumenon Kauda ischysamen molis perikrateis genesthai tēs skaphēs, nesion de ti hypodramontes kaloumenon Kauda ischysamen molis perikrateis genesthai tes skaphes, nēsion de ti upodramontes kaloumenon klauda ischusamen molis perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon klauda ischusamen molis perikrateis genesthai tEs skaphEs nēsion de ti upodramontes kaloumenon klaudēn molis ischusamen perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon klaudEn molis ischusamen perikrateis genesthai tEs skaphEs nēsion de ti upodramontes kaloumenon klaudēn molis ischusamen perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon klaudEn molis ischusamen perikrateis genesthai tEs skaphEs nēsion de ti upodramontes kaloumenon klaudēn molis ischusamen perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon klaudEn molis ischusamen perikrateis genesthai tEs skaphEs nēsion de ti upodramontes kaloumenon kauda ischusamen molis perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon kauda ischusamen molis perikrateis genesthai tEs skaphEs nēsion de ti upodramontes kaloumenon kauda ischusamen molis perikrateis genesthai tēs skaphēs nEsion de ti upodramontes kaloumenon kauda ischusamen molis perikrateis genesthai tEs skaphEs Apostolok 27:16 La agoj de la apostoloj 27:16 Apostolien teot 27:16 Actes 27:16 Nous passâmes au-dessous d'une petite île nommée Clauda, et nous eûmes de la peine à nous rendre maîtres de la chaloupe; Et ayant passé au-dessous d'une petite île, appelée Clauda, à grande peine pûmes-nous être maîtres de l'esquif; Apostelgeschichte 27:16 Wir kamen aber an eine Insel, die heißt Klauda; da konnten wir kaum den Kahn ergreifen. Als wir dann eine kleine Insel Namens Klauda unterliefen, vermochten wir kaum das Boot zu bemeistern, Atti 27:16 E scorsi sotto una isoletta, chiamata Clauda, appena potemmo avere in nostro potere lo schifo. KISAH PARA RASUL 27:16 Acts 27:16 사도행전 27:16 Actus Apostolorum 27:16 Apustuļu darbi 27:16 Apaðtalø darbø knyga 27:16 Acts 27:16 Apostlenes-gjerninge 27:16 Hechos 27:16 Navegando al abrigo de una pequeña isla llamada Clauda, con mucha dificultad pudimos sujetar el esquife. Navegando al amparo de una pequeña isla llamada Clauda, con mucha dificultad pudimos sujetar el bote salvavidas. Y corriendo a sotavento de una pequeña isla que se llama Clauda, apenas pudimos salvar el esquife; Y habiendo corrido á sotavento de una pequeña isla que se llama Clauda, apenas pudimos ganar el esquife: Y llevados de la corriente hacia una pequeña isla que se llama Clauda, apenas pudimos ganar el esquife; Atos 27:16 Correndo a sota-vento de uma pequena ilha chamada Clauda, somente a custo pudemos segurar o batel, Faptele Apostolilor 27:16 Деяния 27:16 И, набежав на один островок, называемый Клавдой, мы едва могли удержать лодку. Acts 27:16 Apostagärningarna 27:16 Matendo Ya Mitume 27:16 Mga Gawa 27:16 กิจการ 27:16 Elçilerin İşleri 27:16 Деяния 27:16 Acts 27:16 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 27:16 |