Acts 10:5 Now send men to Joppa to bring back a man named Simon who is called Peter. Now send some men to Joppa, and summon a man named Simon Peter. And now send men to Joppa and bring one Simon who is called Peter. "Now dispatch some men to Joppa and send for a man named Simon, who is also called Peter; And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: Now send men to Joppa and call for Simon, who is also named Peter. Send men now to Joppa and summon Simon, who is called Peter. Now send men to Joppa and summon a man named Simon, who is called Peter. “And now send a man to the city Joppa and bring Shimeon who is called Kaypha. Send messengers now to the city of Joppa, and summon a man whose name is Simon Peter. And now send men to Joppa and call for one Simon, whose surname is Peter; And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: And now send men to Joppe, and call hither one Simon, who is surnamed Peter: And now send men to Joppa and fetch Simon, who is surnamed Peter. And now send men to Joppa, and fetch one Simon, who is surnamed Peter: And now send men to Joppa, and call for one Simon, whose surname is Peter: And now send to Jaffa and fetch Simon, surnamed Peter. Now send men to Joppa, and get Simon, who is surnamed Peter. and now send men to Joppa, and send for a certain one Simon, who is surnamed Peter, Veprat e Apostujve 10:5 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:5 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:5 Apostoluén Acteac. 10:5 De Zwölfbotngetaat 10:5 Деяния 10:5 使 徒 行 傳 10:5 现 在 你 当 打 发 人 往 约 帕 去 , 请 那 称 呼 彼 得 的 西 门 来 。 現在你要派人到約帕去,請一位稱為彼得的西門來。 现在你要派人到约帕去,请一位称为彼得的西门来。 現在你當打發人往約帕去,請那稱呼彼得的西門來。 现在你当打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来。 Djela apostolska 10:5 Skutky apoštolské 10:5 Apostelenes gerninger 10:5 Handelingen 10:5 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:5 καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· Καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας, καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον· καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα τὸν ἐπικαλούμενον Πέτρον· καὶ νῦν πέμψον ἄνδρας εἰς Ἰόππην καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά τινα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας, καὶ μετάπεμψαι Σίμωνα ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· καὶ νῦν πέμψον εἰς Ἰόππην ἄνδρας καὶ μετάπεμψαι Σίμωνά ὃς ἐπικαλεῖται Πέτρος· και νυν πεμψον ανδρας εις ιοππην και μεταπεμψαι σιμωνα τινα ος επικαλειται πετρος και νυν πεμψον ανδρας εις ιοππην και μεταπεμψαι σιμωνα τινα ος επικαλειται πετρος και νυν πεμψον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα ος επικαλειται πετρος και νυν πεμψον εις Ιοππην ανδρας, και μεταπεμψαι Σιμωνα ος επικαλειται Πετρος· και νυν πεμψον εις ιοππην ανδρας και μεταπεμψαι σιμωνα τον επικαλουμενον πετρον και νυν πεμψον ανδρας εις ιοππην και μεταπεμψαι σιμωνα τινα ος επικαλειται πετρος kai nyn pempson andras eis Ioppēn kai metapempsai Simōna tina hos epikaleitai Petros; kai nyn pempson andras eis Ioppen kai metapempsai Simona tina hos epikaleitai Petros; kai nyn pempson andras eis Ioppēn kai metapempsai Simōna tina hos epikaleitai Petros; kai nyn pempson andras eis Ioppen kai metapempsai Simona tina hos epikaleitai Petros; kai nun pempson andras eis ioppēn kai metapempsai simōna tina os epikaleitai petros kai nun pempson andras eis ioppEn kai metapempsai simOna tina os epikaleitai petros kai nun pempson eis ioppēn andras kai metapempsai simōna ton epikaloumenon petron kai nun pempson eis ioppEn andras kai metapempsai simOna ton epikaloumenon petron kai nun pempson eis ioppēn andras kai metapempsai simōna os epikaleitai petros kai nun pempson eis ioppEn andras kai metapempsai simOna os epikaleitai petros kai nun pempson eis ioppēn andras kai metapempsai simōna os epikaleitai petros kai nun pempson eis ioppEn andras kai metapempsai simOna os epikaleitai petros kai nun pempson andras eis ioppēn kai metapempsai simōna tina os epikaleitai petros kai nun pempson andras eis ioppEn kai metapempsai simOna tina os epikaleitai petros kai nun pempson andras eis ioppēn kai metapempsai simōna tina os epikaleitai petros kai nun pempson andras eis ioppEn kai metapempsai simOna tina os epikaleitai petros Apostolok 10:5 La agoj de la apostoloj 10:5 Apostolien teot 10:5 Actes 10:5 Envoie maintenant des hommes à Joppé, et fais venir Simon, surnommé Pierre; Maintenant donc envoie des gens à Joppe, et fais venir Simon, qui est surnommé Pierre. Apostelgeschichte 10:5 Und nun sende Männer gen Joppe und laß fordern Simon, mit dem Zunamen Petrus, Und nun schicke Männer nach Joppe, und laß einen gewissen Simon, der den Beinamen Petrus führt, holen. Atti 10:5 Or dunque, manda uomini in Ioppe, e fa’ chiamare Simone, il quale è soprannominato Pietro. KISAH PARA RASUL 10:5 Acts 10:5 사도행전 10:5 Actus Apostolorum 10:5 Apustuļu darbi 10:5 Apaðtalø darbø knyga 10:5 Acts 10:5 Apostlenes-gjerninge 10:5 Hechos 10:5 Despacha ahora algunos hombres a Jope, y manda traer a un hombre llamado Simón, que también se llama Pedro. "Envía ahora algunos hombres a Jope, y manda traer a un hombre llamado Simón, que también se llama Pedro. Envía, pues, ahora hombres a Jope, y haz venir a Simón, que tiene por sobrenombre Pedro. Envía pues ahora hombres á Joppe, y haz venir á un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro. Envía pues ahora hombres a Jope, y haz venir a un Simón, que tiene por sobrenombre Pedro. Atos 10:5 agora, pois, envia homens a Jope e manda chamar a Simão, que tem por sobrenome Pedro; Faptele Apostolilor 10:5 Деяния 10:5 Итак пошли людей в Иоппию и призови Симона, называемого Петром. Acts 10:5 Apostagärningarna 10:5 Matendo Ya Mitume 10:5 Mga Gawa 10:5 กิจการ 10:5 Elçilerin İşleri 10:5 Деяния 10:5 Acts 10:5 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:5 |