Acts 10:34 Then Peter began to speak: "I now realize how true it is that God does not show favoritism Then Peter replied, "I see very clearly that God shows no favoritism. So Peter opened his mouth and said: “Truly I understand that God shows no partiality, Opening his mouth, Peter said: "I most certainly understand now that God is not one to show partiality, Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Then Peter began to speak: "Now I really understand that God doesn't show favoritism, Then Peter began to speak: "Now I understand that God shows no partiality. Then Peter started speaking: "I now truly understand that God does not show favoritism in dealing with people, But Shimeon opened his mouth and he said, “In truth, I understand that God is no respecter of persons. Then Peter said, "Now I understand that God doesn't play favorites. Then Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons; Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Then Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: And Peter opened his mouth and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: And Peter opening his mouth, said: In very deed I perceive, that God is not a respecter of persons. And Peter opening his mouth said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons, And Peter opened his mouth, and said, Of a truth I perceive that God is no respecter of persons: Then Peter opened his mouth, and said, In truth I perceive that God is no respecter of persons: Then Peter began to speak. "I clearly see," he said, "that God makes no distinctions between one man and another; Peter opened his mouth and said, "Truly I perceive that God doesn't show favoritism; And Peter having opened his mouth, said, 'Of a truth, I perceive that God is no respecter of persons, Veprat e Apostujve 10:34 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:34 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:34 Apostoluén Acteac. 10:34 De Zwölfbotngetaat 10:34 Деяния 10:34 使 徒 行 傳 10:34 彼 得 就 开 口 说 : 我 真 看 出 神 是 不 偏 待 人 。 於是彼得就開口說:「我現在真的了解神是不偏待人的, 于是彼得就开口说:“我现在真的了解神是不偏待人的, 彼得就開口說:「我真看出神是不偏待人, 彼得就开口说:“我真看出神是不偏待人, Djela apostolska 10:34 Skutky apoštolské 10:34 Apostelenes gerninger 10:34 Handelingen 10:34 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:34 Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ Θεός, ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ' ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ' ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἴπεν, Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήπτης ὁ θεός· Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα αὐτοῦ εἶπεν· Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστι προσωπολήπτης ὁ Θεός, Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν· ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήμπτης ὁ θεός, ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα, εἶπεν, Ἐπ’ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστι προσωπολήπτης ὁ Θεός· Ἀνοίξας δὲ Πέτρος τὸ στόμα εἶπεν Ἐπ ἀληθείας καταλαμβάνομαι ὅτι οὐκ ἔστιν προσωπολήπτης ὁ θεός ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος ανοιξας δε Πετρος το στομα, ειπεν, Επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστι προσωποληπτης ο Θεος· ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωποληπτης ο θεος ανοιξας δε πετρος το στομα ειπεν επ αληθειας καταλαμβανομαι οτι ουκ εστιν προσωπολημπτης ο θεος Anoixas de Petros to stoma eipen Ep’ alētheias katalambanomai hoti ouk estin prosōpolēmptēs ho Theos, Anoixas de Petros to stoma eipen Ep’ aletheias katalambanomai hoti ouk estin prosopolemptes ho Theos, anoixas de Petros to stoma eipen Ep' alētheias katalambanomai hoti ouk estin prosōpolēmptēs ho theos, anoixas de Petros to stoma eipen Ep' aletheias katalambanomai hoti ouk estin prosopolemptes ho theos, anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEptEs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alētheias katalambanomai oti ouk estin prosōpolēmptēs o theos anoixas de petros to stoma eipen ep alEtheias katalambanomai oti ouk estin prosOpolEmptEs o theos Apostolok 10:34 La agoj de la apostoloj 10:34 Apostolien teot 10:34 Actes 10:34 Alors Pierre, ouvrant la bouche, dit: En vérité, je reconnais que Dieu ne fait point acception de personnes, Alors Pierre prenant la parole, dit : en vérité je reconnais que DIeu n'a point d'égard à l'apparence des personnes; Apostelgeschichte 10:34 Petrus aber tat seinen Mund auf und sprach: Nun erfahr ich mit der Wahrheit, daß Gott die Person nicht ansieht; Petrus aber that den Mund auf, und sagte: Ich fasse in Wahrheit, daß Gott nicht auf die Person sieht. Atti 10:34 Allora Pietro, aperta la bocca, disse: In verità io comprendo, che Iddio non ha riguardo alla qualità delle persone; KISAH PARA RASUL 10:34 Acts 10:34 사도행전 10:34 Actus Apostolorum 10:34 Apustuļu darbi 10:34 Apaðtalø darbø knyga 10:34 Acts 10:34 Apostlenes-gjerninge 10:34 Hechos 10:34 Entonces Pedro, abriendo la boca, dijo: Ciertamente ahora entiendo que Dios no hace acepción de personas, Entonces Pedro tomó la palabra, y dijo: "Ciertamente ahora entiendo que Dios no hace acepción de personas, Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: A la verdad entiendo que Dios no hace acepción de personas; Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: Por verdad hallo que Dios no hace acepción de personas; Entonces Pedro, abriendo su boca, dijo: En verdad hallo que Dios no hace acepción de personas; Atos 10:34 Então Pedro, tomando a palavra, disse: Na verdade reconheço que Deus não faz acepção de pessoas; Faptele Apostolilor 10:34 Деяния 10:34 Петр отверз уста и сказал: истинно познаю, что Бог нелицеприятен, Acts 10:34 Apostagärningarna 10:34 Matendo Ya Mitume 10:34 Mga Gawa 10:34 กิจการ 10:34 Elçilerin İşleri 10:34 Деяния 10:34 Acts 10:34 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:34 |