Acts 10:3 One day at about three in the afternoon he had a vision. He distinctly saw an angel of God, who came to him and said, "Cornelius!" One afternoon about three o'clock, he had a vision in which he saw an angel of God coming toward him. "Cornelius!" the angel said. About the ninth hour of the day he saw clearly in a vision an angel of God come in and say to him, “Cornelius.” About the ninth hour of the day he clearly saw in a vision an angel of God who had just come in and said to him, "Cornelius!" He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. About three in the afternoon he distinctly saw in a vision an angel of God who came in and said to him, "Cornelius!" One day, about three in the afternoon, he had a vision and clearly saw an angel of God coming to him and saying to him, "Cornelius!" About three o'clock one afternoon he saw clearly in a vision an angel of God who came in and said to him, "Cornelius." This man saw an Angel of God in a vision plainly before his face at the ninth hour of the day, who entered his presence and said to him, “Cornelia.” One day, about three in the afternoon, he had a vision. He clearly saw an angel from God come to him and say, "Cornelius!" He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him and saying unto him, Cornelius. He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying unto him, Cornelius. He saw in a vision evidently about the ninth hour of the day an angel of God coming in to him, and saying to him, Cornelius. He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius. This man saw in a vision manifestly, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him: Cornelius. saw plainly in a vision, about the ninth hour of the day, an angel of God coming unto him, And saying to him, Cornelius. He saw in a vision openly, as it were about the ninth hour of the day, an angel of God coming in unto him, and saying to him, Cornelius. He saw in a vision evidently, about the ninth hour of the day, an angel of God coming in to him, and saying to him, Cornelius. About three o'clock one afternoon he had a vision, and distinctly saw an angel of God enter his house, who called him by name, saying, "Cornelius!" At about the ninth hour of the day, he clearly saw in a vision an angel of God coming to him, and saying to him, "Cornelius!" he saw in a vision manifestly, as it were the ninth hour of the day, a messenger of God coming in unto him, and saying to him, 'Cornelius;' Veprat e Apostujve 10:3 ﺍﻋﻤﺎﻝ ﺍﻟﺮﺳﻞ 10:3 ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 10:3 Apostoluén Acteac. 10:3 De Zwölfbotngetaat 10:3 Деяния 10:3 使 徒 行 傳 10:3 有 一 天 , 约 在 申 初 , 他 在 异 象 中 明 明 看 见 神 的 一 个 使 者 进 去 , 到 他 那 里 , 说 : 哥 尼 流 。 有一天,大約下午三點,他在異象中清楚地看見神的一位天使來到他面前,對他說:「哥尼流!」 有一天,大约下午三点,他在异象中清楚地看见神的一位天使来到他面前,对他说:“哥尼流!” 有一天,約在申初,他在異象中明明看見神的一個使者進去,到他那裡,說:「哥尼流!」 有一天,约在申初,他在异象中明明看见神的一个使者进去,到他那里,说:“哥尼流!” Djela apostolska 10:3 Skutky apoštolské 10:3 Apostelenes gerninger 10:3 Handelingen 10:3 ΠΡΑΞΕΙΣ 10:3 εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς, ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας, ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε. Εἴδεν ἐν ὁράματι φανερῶς, ὡσεὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας, ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτόν, καὶ εἰπόντα αὐτῷ, Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ· Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ περὶ ὥραν ἐνάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ, Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς, ὡσεὶ ὥραν ἐννάτην τῆς ἡμέρας, ἄγγελον τοῦ Θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν, καὶ εἰπόντα αὐτῷ, Κορνήλιε. εἶδεν ἐν ὁράματι φανερῶς ὡσεὶ ὥραν ἐννάτην τῆς ἡμέρας ἄγγελον τοῦ θεοῦ εἰσελθόντα πρὸς αὐτὸν καὶ εἰπόντα αὐτῷ Κορνήλιε ειδεν εν οραματι φανερως ωσει περι ωραν ενατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε ειδεν εν οραματι φανερως ωσει περι ωραν ενατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε ειδεν εν οραματι φανερως ωσει ωραν εννατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε ειδεν εν οραματι φανερως, ωσει ωραν εννατην της ημερας, αγγελον του Θεου εισελθοντα προς αυτον, και ειποντα αυτω, Κορνηλιε. ειδεν εν οραματι φανερως ωσει ωραν ενατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε ειδεν εν οραματι φανερως ωσει περι ωραν ενατην της ημερας αγγελον του θεου εισελθοντα προς αυτον και ειποντα αυτω κορνηλιε eiden en horamati phanerōs, hōsei peri hōran enatēn tēs hēmeras, angelon tou Theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō Kornēlie. eiden en horamati phaneros, hosei peri horan enaten tes hemeras, angelon tou Theou eiselthonta pros auton kai eiponta auto Kornelie. eiden en horamati phanerōs hōsei peri hōran enatēn tēs hēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō Kornēlie. eiden en horamati phaneros hosei peri horan enaten tes hemeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta auto Kornelie. eiden en oramati phanerōs ōsei peri ōran enatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei peri Oran enatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie eiden en oramati phanerōs ōsei ōran enatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei Oran enatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie eiden en oramati phanerōs ōsei ōran ennatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei Oran ennatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie eiden en oramati phanerōs ōsei ōran ennatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei Oran ennatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie eiden en oramati phanerōs ōsei peri ōran enatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei peri Oran enatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie eiden en oramati phanerōs ōsei peri ōran enatēn tēs ēmeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autō kornēlie eiden en oramati phanerOs Osei peri Oran enatEn tEs Emeras angelon tou theou eiselthonta pros auton kai eiponta autO kornElie Apostolok 10:3 La agoj de la apostoloj 10:3 Apostolien teot 10:3 Actes 10:3 Vers la neuvième heure du jour, il vit clairement dans une vision un ange de Dieu qui entra chez lui, et qui lui dit: Corneille! Lequel vit clairement en vision environ sur les neuf heures du jour, un Ange de Dieu qui vint à lui, et qui lui dit : Corneille! Apostelgeschichte 10:3 Der sah in einem Gesicht offenbarlich um die neunte Stunde am Tage einen Engel Gottes zu sich eingehen, der sprach zu ihm: Kornelius! sah in einem Gesichte deutlich ungefähr um die neunte Tagesstunde einen Engel Gottes bei sich eintreten, der ihn anredete: Cornelius! Er aber blickte ihn an und sprach erschrocken: Was ist, Herr? Atti 10:3 vide chiaramente in visione, intorno l’ora nona del giorno, un angelo di Dio, che entrò a lui, e gli disse: Cornelio. KISAH PARA RASUL 10:3 Acts 10:3 사도행전 10:3 Actus Apostolorum 10:3 Apustuļu darbi 10:3 Apaðtalø darbø knyga 10:3 Acts 10:3 Apostlenes-gjerninge 10:3 Hechos 10:3 Como a la hora novena del día, vio claramente en una visión a un ángel de Dios que entraba a donde él estaba y le decía: Cornelio. Como a la hora novena (3 p.m.), vio claramente en una visión a un ángel de Dios que entraba a donde él estaba y le decía: "Cornelio." Éste vio claramente en visión, como a la hora novena del día, al Ángel de Dios que entraba a donde él estaba y le decía: Cornelio. Este vió en visión manifiestamente, como á la hora nona del día, que un ángel de Dios entraba á él, y le decía: Cornelio. Este vio en visión manifiestamente, como a la hora novena del día, que un ángel de Dios entraba a él, y le decía: Cornelio. Atos 10:3 cerca da hora nona do dia, viu claramente em visão um anjo de Deus, que se dirigia para ele e lhe dizia: Cornélio! Faptele Apostolilor 10:3 Деяния 10:3 Он в видении ясно видел около девятого часа дня Ангела Божия, который вошел к нему и сказал ему: Корнилий! Acts 10:3 Apostagärningarna 10:3 Matendo Ya Mitume 10:3 Mga Gawa 10:3 กิจการ 10:3 Elçilerin İşleri 10:3 Деяния 10:3 Acts 10:3 Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 10:3 |