2 Corinthians 11:33 But I was lowered in a basket from a window in the wall and slipped through his hands. I had to be lowered in a basket through a window in the city wall to escape from him. but I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands. and I was let down in a basket through a window in the wall, and so escaped his hands. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands. so I was let down in a basket through a window in the wall and escaped his hands. but I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him. but I was let down in a rope-basket through a window in the city wall, and escaped his hands. And from a window in a basket they lowered me from a wall and I escaped from their hands. So I was let down in a basket through an opening in the wall and escaped from him. and through a window in a basket I was let down by the wall and escaped his hands. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands. And through a window in a basket was I let down by the wall, and escaped his hands. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands. And through a window in a basket was I let down by the wall, and so escaped his hands. and through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands. and through a window was I let down in a basket by the wall, and escaped his hands. And through a window in a basket I was let down by the wall, and escaped his hands. but through an opening in the wall I was let down in a basket, and so escaped his hands. Through a window I was let down in a basket by the wall, and escaped his hands. and through a window in a rope basket I was let down, through the wall, and fled out of his hands. 2 e Koristasve 11:33 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:33 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:33 2 Corinthianoetara. 11:33 De Krenter B 11:33 2 Коринтяни 11:33 歌 林 多 後 書 11:33 我 就 从 窗 户 中 , 在 筐 子 里 , 从 城 墙 上 被 人 缒 下 去 , 脱 离 了 他 的 手 。 可是我被人用筐子從城牆的窗口縋下來,逃脫了他的手。 可是我被人用筐子从城墙的窗口缒下来,逃脱了他的手。 我就從窗戶中,在筐子裡從城牆上被人縋下去,脫離了他的手。 我就从窗户中,在筐子里从城墙上被人缒下去,脱离了他的手。 Druga poslanica Korinæanima 11:33 Druhá Korintským 11:33 2 Korinterne 11:33 2 Corinthiër 11:33 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:33 καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ. καὶ διὰ θυρίδος ἐν σαργάνῃ ἐχαλάσθην διὰ τοῦ τείχους καὶ ἐξέφυγον τὰς χεῖρας αὐτοῦ και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου. και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου και δια θυριδος εν σαργανη εχαλασθην δια του τειχους και εξεφυγον τας χειρας αυτου kai dia thyridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou. kai dia thyridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou. kai dia thyridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou. kai dia thyridos en sargane echalasthen dia tou teichous kai exephygon tas cheiras autou. kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganē echalasthēn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou kai dia thuridos en sarganE echalasthEn dia tou teichous kai exephugon tas cheiras autou 2 Korintusi 11:33 Al la korintanoj 2 11:33 Toinen kirje korinttilaisille 11:33 2 Corinthiens 11:33 mais on me descendit par une fenêtre, dans une corbeille, le long de la muraille, et j'échappai de leurs mains. Mais on me descendit de la muraille dans une corbeille par une fenêtre, et ainsi j'échappai de ses mains. 2 Korinther 11:33 und ich ward in einem Korbe zum Fenster hinaus durch die Mauer niedergelassen und entrann aus seinen Händen. Und durch eine kleine Pforte haben sie mich im Korbe herabgelassen über die Mauer; so entkam ich ihm aus der Hand. 2 Corinzi 11:33 ma io fui calato dal muro per una finestra, in una sporta; e così scampai dalle sue mani. 2 KOR 11:33 2 Corinthians 11:33 고린도후서 11:33 II Corinthios 11:33 Korintiešiem 2 11:33 Antrasis laiðkas korintieèiams 11:33 2 Corinthians 11:33 2 Korintierne 11:33 2 Corintios 11:33 pero me bajaron en un cesto por una ventana en la muralla, y así escapé de sus manos. Pero me bajaron en un cesto por una ventana en la muralla, y así escapé de sus manos. y fui descolgado del muro en un canasto por una ventana, y escapé de sus manos. Y fuí descolgado del muro en un serón por una ventana, y escapé de sus manos. y fui descolgado del muro por una ventana, y escapé de sus manos. 2 Coríntios 11:33 mas por uma janela desceram-me num cesto, muralha abaixo; e assim escapei das suas mãos. 2 Corinteni 11:33 2-е Коринфянам 11:33 (11-33) и я в корзине был спущен из окна по стене и избежал его рук. 2 Corinthians 11:33 2 Korinthierbrevet 11:33 2 Wakorintho 11:33 2 Mga Taga-Corinto 11:33 2 โครินธ์ 11:33 2 Korintliler 11:33 2 Коринтяни 11:33 2 Corinthians 11:33 2 Coâ-rinh-toâ 11:33 |