2 Corinthians 11:13
2 Corinthians 11:13
For such people are false apostles, deceitful workers, masquerading as apostles of Christ.

These people are false apostles. They are deceitful workers who disguise themselves as apostles of Christ.

For such men are false apostles, deceitful workmen, disguising themselves as apostles of Christ.

For such men are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

Such people are false apostles, dishonest workers who are masquerading as apostles of the Messiah.

For such people are false apostles, deceitful workers, disguising themselves as apostles of Christ.

For these are false Apostles and treacherous workers and they liken themselves to the Apostles of The Messiah.

People who brag like this are false apostles. They are dishonest workers, since they disguise themselves as Christ's apostles.

For these false apostles are deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.

For such false apostles are deceitful workmen, transforming themselves into the apostles of Christ.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ.

For such men are false apostles, deceitful workers, fashioning themselves into apostles of Christ.

For such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into the apostles of Christ.

For men of this stamp are sham apostles, dishonest workmen, assuming the garb of Apostles of Christ.

For such men are false apostles, deceitful workers, masquerading as Christ's apostles.

for those such are false apostles, deceitful workers, transforming themselves into apostles of Christ,

2 e Koristasve 11:13
Të tillë apostuj të rremë, janë punëtorë hileqarë, që shndërrohen në apostuj të Krishtit.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:13
لان مثل هؤلاء هم رسل كذبة فعلة ماكرون مغيّرون شكلهم الى شبه رسل المسيح.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:13
Որովհետեւ այդպիսիները սուտ առաքեալներ են, նենգ գործաւորներ, որ իրենք զիրենք կը կերպարանափոխեն Քրիստոսի առաքեալներու:

2 Corinthianoetara. 11:13
Ecen halaco apostolu falsuac, obrari sotil dirade, Christen Apostolutara transformaturic.

De Krenter B 11:13
De Sölchern seind ja Lugnpostln und fischnd in n Trüebn, wenn sö si aau als waarhafte Kristnpostln tärnend.

2 Коринтяни 11:13
Защото такива човеци са лъжеапостоли, лукави работници, които се преправят на Христови апостоли.

歌 林 多 後 書 11:13
那 等 人 是 假 使 徒 , 行 事 詭 詐 , 裝 作 基 督 使 徒 的 模 樣 。

那 等 人 是 假 使 徒 , 行 事 诡 诈 , 装 作 基 督 使 徒 的 模 样 。

因為這樣的人是假使徒,是詭詐的工人,他們裝做基督的使徒。

因为这样的人是假使徒,是诡诈的工人,他们装做基督的使徒。

那等人是假使徒,行事詭詐,裝作基督使徒的模樣。

那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。

Druga poslanica Korinæanima 11:13
Jer takvi su ljudi lažni apostoli, himbeni radnici, prerušuju se u apostole Kristove.

Druhá Korintským 11:13
Nebo takoví falešní apoštolé jsou dělníci lstiví, proměňujíce se v apoštoly Kristovy.

2 Korinterne 11:13
Thi saadanne ere falske Apostle, svigefulde Arbejdere, som paatage sig Skikkelse af Kristi Apostle.

2 Corinthiër 11:13
Want zulke valse apostelen zijn bedriegelijke arbeiders, zich veranderende in apostelen van Christus.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:13
οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ·

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ·

Οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους χριστοῦ.

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι, ἐργάται δόλιοι, μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ.

οἱ γὰρ τοιοῦτοι ψευδαπόστολοι ἐργάται δόλιοι μετασχηματιζόμενοι εἰς ἀποστόλους Χριστοῦ

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι, εργαται δολιοι, μετασχηματιζομενοι εις αποστολους Χριστου.

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

οι γαρ τοιουτοι ψευδαποστολοι εργαται δολιοι μετασχηματιζομενοι εις αποστολους χριστου

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschēmatizomenoi eis apostolous Christou.

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschematizomenoi eis apostolous Christou.

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschēmatizomenoi eis apostolous Christou;

hoi gar toioutoi pseudapostoloi, ergatai dolioi, metaschematizomenoi eis apostolous Christou;

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschēmatizomenoi eis apostolous christou

oi gar toioutoi pseudapostoloi ergatai dolioi metaschEmatizomenoi eis apostolous christou

2 Korintusi 11:13
Mert az ilyenek hamis apostolok, álnok munkások, a kik a Krisztus apostolaivá változtatják át magukat.

Al la korintanoj 2 11:13
CXar tiaj homoj estas falsaj apostoloj, trompemaj laboristoj, sin aliformante kvazaux apostolojn de Kristo.

Toinen kirje korinttilaisille 11:13
Sillä senkaltaiset väärät apostolit ja petolliset työntekijät teeskelevät itsensä Kristuksen apostoleiksi.

2 Corinthiens 11:13
Car de tels hommes sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, se transformant en apôtres de Christ;

Ces hommes-là sont de faux apôtres, des ouvriers trompeurs, déguisés en apôtres de Christ.

Car tels faux Apôtres sont des ouvriers trompeurs, qui se déguisent en Apôtres de Christ.

2 Korinther 11:13
Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.

Denn solche falsche Apostel und trügliche Arbeiter verstellen sich zu Christi Aposteln.

Solche Leute sind Lügenapostel, trügerische Arbeiter, die die Maske annehmen von Aposteln Christus'.

2 Corinzi 11:13
Poiché cotesti tali sono dei falsi apostoli, degli operai fraudolenti, che si travestono da apostoli di Cristo.

Perciocchè tali falsi apostoli sono operai frodolenti, trasformandosi in apostoli di Cristo.

2 KOR 11:13
Karena orang yang semacam itu rasul-rasul palsu, yang bekerja dengan tipu daya, dan yang merupakan dirinya seolah-olah rasul-rasul Kristus.

2 Corinthians 11:13
Imdanen-agi, d ṛṛusul n lekdeb, d ixeddaɛen, țțaran iman-nsen d imceggɛen n Lmasiḥ.

고린도후서 11:13
저런 사람들은 거짓 사도요 궤휼의 역군(役軍)이니 자기를 그리스도의 사도로 가장하는 자들이니라

II Corinthios 11:13
nam eiusmodi pseudoapostoli operarii subdoli transfigurantes se in apostolos Christi

Korintiešiem 2 11:13
Jo tādi viltus apustuļi ir viltīgi strādnieki, kas izliekas par Kristus apustuļiem.

Antrasis laiðkas korintieèiams 11:13
Juk tokie yra netikri apaštalai, apgaulingi darbininkai, besidedantys Kristaus apaštalais.

2 Corinthians 11:13
He apotoro teka hoki nga pera, he kaimahi i te tinihanga, e whakaahua ana i a ratou kia rite ki nga apotoro a te Karaiti.

2 Korintierne 11:13
For disse er falske apostler, svikefulle arbeidere, som skaper sig om til apostler for Kristus.

2 Corintios 11:13
Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles de Cristo.

Porque los tales son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, que se disfrazan como apóstoles de Cristo (el Mesías).

Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, disfrazándose como apóstoles de Cristo.

Porque éstos son falsos apóstoles, obreros fraudulentos, trasfigurándose en apóstoles de Cristo.

Porque estos falsos apóstoles, son obreros fraudulentos, transfigurándose en apóstoles de Cristo.

2 Coríntios 11:13
Porquanto, tais homens são falsos apóstolos, obreiros desonestos, fingindo-se apóstolos de Cristo.

Pois os tais são falsos apóstolos, obreiros fraudulentos, disfarçando-se em apóstolos de Cristo.   

2 Corinteni 11:13
Oamenii aceştia sînt nişte apostoli mincinoşi, nişte lucrători înşelători, cari se prefac în apostoli ai lui Hristos.

2-е Коринфянам 11:13
Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.

Ибо таковые лжеапостолы, лукавые делатели, принимают вид Апостолов Христовых.

2 Corinthians 11:13
Warφ, niisha Y·snumia akatrachma ainiawai. Anankartin ainiawai. "Kristu akatramurintji" Tumß ßtaj tusar wekainiawai.

2 Korinthierbrevet 11:13
Ty de männen äro falska apostlar, oredliga arbetare, som förskapa sig till Kristi apostlar.

2 Wakorintho 11:13
Maana, hao ni mitume wa uongo, wafanyakazi wadanganyifu wanojisingizia kuwa mitume wa Kristo.

2 Mga Taga-Corinto 11:13
Sapagka't ang mga gayong tao ay mga bulaang apostol, mga magdarayang manggagawa, na nangagpapakunwaring mga apostol ni Cristo.

2 โครินธ์ 11:13
เพราะคนอย่างนั้นเป็นอัครสาวกเทียม เป็นคนงานที่หลอกลวง ปลอมตัวเป็นอัครสาวกของพระคริสต์

2 Korintliler 11:13
Bu tür adamlar sahte elçiler, düzenbaz işçiler, kendilerine Mesihin elçisi süsü verenlerdir.

2 Коринтяни 11:13
Бо такі лжеапостоли, робітники лукаві, прикидають ся апостолами Христовими.

2 Corinthians 11:13
Tauna to hewa tetura lou, suro to boa'. Mobago-ra hi laintongo' -ni, ntani' hewa suro Kristus mpu'u-ra, ntaa' topebagiu-radi!

2 Coâ-rinh-toâ 11:13
Vì mấy người như vậy là sứ đồ giả, là kẻ làm công lừa dối, mạo chức sứ đồ của Ðấng Christ.

2 Corinthians 11:12
Top of Page
Top of Page