2 Corinthians 11:12 And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about. But I will continue doing what I have always done. This will undercut those who are looking for an opportunity to boast that their work is just like ours. And what I am doing I will continue to do, in order to undermine the claim of those who would like to claim that in their boasted mission they work on the same terms as we do. But what I am doing I will continue to do, so that I may cut off opportunity from those who desire an opportunity to be regarded just as we are in the matter about which they are boasting. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. But I will continue to do what I am doing, in order to deny the opportunity of those who want an opportunity to be regarded just as our equals in what they boast about. But I will go on doing what I'm doing in order to deny an opportunity to those people who want an opportunity to be recognized as our equals in the work they are boasting about. And what I am doing I will continue to do, so that I may eliminate any opportunity for those who want a chance to be regarded as our equals in the things they boast about. But this that I do, I also shall do to cut off the accusations of those who seek a pretext, so in that by which they brag, they will be found like us. But I'll go on doing what I'm doing. This will take away the opportunity of those people who want to brag because they think they're like us. But what I do, I will continue to do that I may take away the occasion from those who desire it to be found like unto us in that in which they glory. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that when they glory, they may be found even as we. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. But what I do, that I will do, that I may cut off the occasion from them that desire occasion, that wherein they glory, they may be found even as we. But what I do, I will also do, that I may cut off the opportunity of those wishing for an opportunity, that wherein they boast they may be found even as we. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them which desire an occasion; that wherein they glory, they may be found even as we. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them who desire occasion; that in what they glory, they may be found even as we. But I will persist in the same line of conduct in order to cut the ground from under the feet of those who desire an opportunity of getting themselves recognized as being on a level with us in the matters about which they boast. But what I do, that I will do, that I may cut off occasion from them that desire an occasion, that in which they boast, they may be found even as we. and what I do, I also will do, that I may cut off the occasion of those wishing an occasion, that in that which they boast they may be found according as we also; 2 e Koristasve 11:12 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:12 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:12 2 Corinthianoetara. 11:12 De Krenter B 11:12 2 Коринтяни 11:12 歌 林 多 後 書 11:12 我 现 在 所 做 的 , 後 来 还 要 做 , 为 要 断 绝 那 些 寻 机 会 人 的 机 会 , 使 他 们 在 所 夸 的 事 上 也 不 过 与 我 们 一 样 。 我現在所做的,將來還要做,為要斷絕那些人的機會——他們想找一個機會,好讓別人以為他們所誇耀的與我們一樣, 我现在所做的,将来还要做,为要断绝那些人的机会——他们想找一个机会,好让别人以为他们所夸耀的与我们一样, 我現在所做的,後來還要做,為要斷絕那些尋機會人的機會,使他們在所誇的事上也不過與我們一樣。 我现在所做的,后来还要做,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。 Druga poslanica Korinæanima 11:12 Druhá Korintským 11:12 2 Korinterne 11:12 2 Corinthiër 11:12 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:12 Ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. Ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται, εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν, τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσι καθὼς καὶ ἡμεῖς. ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς. ὃ δὲ ποιῶ, καὶ ποιήσω, ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν, ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται, εὑρεθῶσι καθὼς καὶ ἡμεῖς. Ὃ δὲ ποιῶ καὶ ποιήσω ἵνα ἐκκόψω τὴν ἀφορμὴν τῶν θελόντων ἀφορμήν ἵνα ἐν ᾧ καυχῶνται εὑρεθῶσιν καθὼς καὶ ἡμεῖς ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ο δε ποιω, και ποιησω, ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην, ινα εν ω καυχωνται, ευρεθωσι καθως και ημεις. ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις ο δε ποιω και ποιησω ινα εκκοψω την αφορμην των θελοντων αφορμην ινα εν ω καυχωνται ευρεθωσιν καθως και ημεις HO de poiō, kai poiēsō, hina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn, hina en hō kauchōntai heurethōsin kathōs kai hēmeis. HO de poio, kai poieso, hina ekkopso ten aphormen ton thelonton aphormen, hina en ho kauchontai heurethosin kathos kai hemeis. HO de poiō kai poiēsō, hina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn, hina en hō kauchōntai heurethōsin kathōs kai hēmeis. HO de poio kai poieso, hina ekkopso ten aphormen ton thelonton aphormen, hina en ho kauchontai heurethosin kathos kai hemeis. o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis o de poiō kai poiēsō ina ekkopsō tēn aphormēn tōn thelontōn aphormēn ina en ō kauchōntai eurethōsin kathōs kai ēmeis o de poiO kai poiEsO ina ekkopsO tEn aphormEn tOn thelontOn aphormEn ina en O kauchOntai eurethOsin kathOs kai Emeis 2 Korintusi 11:12 Al la korintanoj 2 11:12 Toinen kirje korinttilaisille 11:12 2 Corinthiens 11:12 Mais j'agis et j'agirai de la sorte, pour ôter ce prétexte à ceux qui cherchent un prétexte, afin qu'ils soient trouvés tels que nous dans les choses dont ils se glorifient. Mais ce que je fais, je le ferai encore, pour retrancher l'occasion à ceux qui cherchent l'occasion; afin qu'en ce de quoi ils se glorifient, ils soient aussi trouvés tout tels que nous sommes. 2 Korinther 11:12 Was ich aber tue und tun will, das tue ich darum, daß ich die Ursache abschneide denen, die Ursache suchen, daß sie rühmen möchten, sie seien wie wir. Aber was ich thue, werde ich thun, um denjenigen, die sie gerne hätten, die Gelegenheit abzuschneiden, daß sie sich bei ihrer Art zu rühmen auch auf unser Beispiel berufen könnten. 2 Corinzi 11:12 Anzi ciò che io fo, lo farò ancora, per toglier l’occasione a coloro che desiderano occasione; acciocchè in ciò che si gloriano sieno trovati quali noi ancora. 2 KOR 11:12 2 Corinthians 11:12 고린도후서 11:12 II Corinthios 11:12 Korintiešiem 2 11:12 Antrasis laiðkas korintieèiams 11:12 2 Corinthians 11:12 2 Korintierne 11:12 2 Corintios 11:12 Pero lo que hago continuaré haciéndolo, a fin de privar de oportunidad a aquellos que desean una oportunidad de ser considerados iguales a nosotros en aquello en que se glorían. Pero lo que hago continuaré haciéndolo, a fin de privar de oportunidad a aquéllos que desean una oportunidad de ser considerados iguales a nosotros en aquello en que se glorían. Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, a fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes a nosotros. Mas lo que hago, haré aún, para cortar la ocasión de aquellos que la desean, á fin de que en aquello que se glorían, sean hallados semejantes á nosotros. Mas lo que hago, lo haré aún, para quitar la ocasión de aquellos que la desean para ser hallados semejantes a nosotros en lo que se glorían. 2 Coríntios 11:12 Ora, o que faço e ainda farei, é para cortar ocasião aos que buscam ocasião; a fim de que, naquilo em que se gloriam, sejam achados assim como nós. 2 Corinteni 11:12 2-е Коринфянам 11:12 чтобы не дать повода ищущим повода, дабы они, чем хвалятся, в том оказались [такими же], как и мы. 2 Corinthians 11:12 2 Korinthierbrevet 11:12 2 Wakorintho 11:12 2 Mga Taga-Corinto 11:12 2 โครินธ์ 11:12 2 Korintliler 11:12 2 Коринтяни 11:12 2 Corinthians 11:12 2 Coâ-rinh-toâ 11:12 |