2 Corinthians 11:11
2 Corinthians 11:11
Why? Because I do not love you? God knows I do!

Why? Because I don't love you? God knows that I do.

And why? Because I do not love you? God knows I do!

Why? Because I do not love you? God knows I do!

Wherefore? because I love you not? God knoweth.

Why? Because I don't love you? God knows I do!

Why? Because I do not love you? God knows that I do!

Why? Because I do not love you? God knows I do!

Why, because I do not love you? God knows.

Why? Because I don't love you? God knows that I do love you.

Why? because I do not love you? God knows.

Why? because I love you not? God knows.

Why? because I love you not? God knows.

Wherefore? because I love you not? God knoweth.

Wherefore? Because I love you not? God knoweth it.

Why? because I do not love you? God knows.

Wherefore? because I love you not? God knoweth.

Why? because I love you not? God knoweth.

And why? Because I do not love you? God knows that I do.

Why? Because I don't love you? God knows.

wherefore? because I do not love you? God hath known!

2 e Koristasve 11:11
Pse? Ndoshta sepse nuk ju dua? Perëndia e di.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 11:11
لماذا. ألاني لا احبكم. الله يعلم.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 11:11
Ինչո՞ւ. քանի որ չե՞մ սիրեր ձեզ: Աստուա՛ծ գիտէ:

2 Corinthianoetara. 11:11
Cergatic? ala ceren çuey on eztaritzuedan? Iaincoac badaqui.

De Krenter B 11:11
Warum? Weil i enk nit liebet? Dyr Herrgot waiß s, däß i enk liebhaan.

2 Коринтяни 11:11
Защо? Защото ви не обичам ли? Знае Бог!

歌 林 多 後 書 11:11
為 甚 麼 呢 ? 是 因 我 不 愛 你 們 麼 ? 這 有 神 知 道 。

为 甚 麽 呢 ? 是 因 我 不 爱 你 们 麽 ? 这 有 神 知 道 。

為什麼呢?難道因為我不愛你們嗎?神是知道的!

为什么呢?难道因为我不爱你们吗?神是知道的!

為什麼呢?是因我不愛你們嗎?這有神知道。

为什么呢?是因我不爱你们吗?这有神知道。

Druga poslanica Korinæanima 11:11
Zašto? Jer vas ne ljubim? Bog znade!

Druhá Korintským 11:11
Z které příčiny? Snad že vás nemiluji? Bůhť ví.

2 Korinterne 11:11
Hvorfor? mon fordi jeg ikke elsker eder? Gud ved det.

2 Corinthiër 11:11
Waarom? Is het, omdat ik u niet liefheb? God weet het!

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 11:11
διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ Θεὸς οἶδεν.

διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν.

διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν.

Διὰ τί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; Ὁ θεὸς ο ἴδεν.

διατί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ Θεὸς οἶδεν·

διατί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ θεὸς οἶδεν.

διατί; ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς; ὁ Θεὸς οἶδεν.

διατί ὅτι οὐκ ἀγαπῶ ὑμᾶς ὁ θεὸς οἶδεν

δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

διατι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

διατι; οτι ουκ αγαπω υμας; ο Θεος οιδεν.

δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

δια τι οτι ουκ αγαπω υμας ο θεος οιδεν

dia ti? hoti ouk agapō hymas? ho Theos oiden.

dia ti? hoti ouk agapo hymas? ho Theos oiden.

dia ti? hoti ouk agapō hymas? ho theos oiden.

dia ti? hoti ouk agapo hymas? ho theos oiden.

diati oti ouk agapō umas o theos oiden

diati oti ouk agapO umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapō umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapO umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapō umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapO umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapō umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapO umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapō umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapO umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapō umas o theos oiden

dia ti oti ouk agapO umas o theos oiden

2 Korintusi 11:11
Miért? Hogy nem szeretlek titeket? Tudja az Isten.

Al la korintanoj 2 11:11
Kial? cxu tial, ke mi vin ne amas? Dio scias.

Toinen kirje korinttilaisille 11:11
Minkätähden? Senkötähden, etten minä teitä rakasta? Sen Jumala tietää.

2 Corinthiens 11:11
Pourquoi? Est-ce parce que je ne vous aime pas? Dieu le sait.

Pourquoi?... Parce que je ne vous aime pas?... Dieu le sait!

Pourquoi? est-ce parce que je ne vous aime point? Dieu le sait!

2 Korinther 11:11
Warum das? Daß ich euch nicht sollte liebhaben? Gott weiß es.

Warum das? Daß ich euch nicht sollte liebhaben? Gott weiß es.

Warum? weil ich euch nicht liebe? das weiß Gott.

2 Corinzi 11:11
Perché? Forse perché non v’amo? Lo sa Iddio.

Perchè? forse perciocchè io non v’amo? Iddio lo sa.

2 KOR 11:11
Apakah sebabnya? Adakah sebab aku tiada mengasihi kamu? Allah yang mengetahui.

2 Corinthians 11:11
Acuɣeṛ ? Eɛni ur teɛzizem ara fell-i ? Atan Sidi Ṛebbi yezṛa !

고린도후서 11:11
어떠한 연고뇨 내가 너희를 사랑하지 아니함이냐 하나님이 아시느니라

II Corinthios 11:11
quare quia non diligo vos Deus scit

Korintiešiem 2 11:11
Kāpēc? Vai tāpēc, ka es jūs nemīlu? Dievs to zina!

Antrasis laiðkas korintieèiams 11:11
Kodėl? Ar todėl, kad jūsų nemyliu? Dievas žino!

2 Corinthians 11:11
Na te aha? na te mea koia kahore oku aroha ki a koutou? e matau ana te Atua.

2 Korintierne 11:11
Hvorfor? fordi jeg ikke elsker eder? Det vet Gud!

2 Corintios 11:11
¿Por qué? ¿Porque no os amo? ¡Dios lo sabe!

¿Por qué? ¿Porque no los amo? ¡Dios lo sabe!

¿Por qué? ¿Porque no os amo? Dios lo sabe.

¿Por qué? ¿porque no os amo? Dios lo sabe.

¿Por qué? ¿Porque no os amo? Dios lo sabe.

2 Coríntios 11:11
Por quê? Será porque não vos tenho dedicado amor fraternal? Ora, Deus sabe que vos amo!

Por que? Será porque não vos amo? Deus o sabe.   

2 Corinteni 11:11
Pentruce?... Pentrucă nu vă iubesc?... Ştie Dumnezeu!

2-е Коринфянам 11:11
Почему же так поступаю ? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать,

Почему же [так поступаю]? Потому ли, что не люблю вас? Богу известно! Но как поступаю, так и буду поступать,

2 Corinthians 11:11
┐Urukamtai nuna taja? ┐Atumin aneachu asanak taja? Atsß. Aneajrumna nuna Yus nΘkawai.

2 Korinthierbrevet 11:11
Varför? Månne därför att jag icke älskar eder? Gud vet att jag så gör.

2 Wakorintho 11:11
Kwa nini nasema hivyo? Kwa sababu eti siwapendi ninyi? Mungu anajua kwamba nawapenda!

2 Mga Taga-Corinto 11:11
Bakit? sapagka't hindi ko baga kayo iniibig? Nalalaman ng Dios.

2 โครินธ์ 11:11
เพราะเหตุใด เพราะข้าพเจ้าไม่รักพวกท่านหรือ พระเจ้าทรงทราบดีว่าข้าพเจ้ารักพวกท่าน

2 Korintliler 11:11
Neden mi? Sizi sevmediğimden mi? Tanrı biliyor ki, sizi seviyorum.

2 Коринтяни 11:11
Чого ж? хиба, що не люблю вас? Бог знає (те).

2 Corinthians 11:11
Napa pai' mololita hewa toe-a? Ha ni'uli' -koina uma-a mpoka'ahi' -koi ompi'? Alata'ala moto mpo'inca kama'ahi' -ku.

2 Coâ-rinh-toâ 11:11
Sao vậy? Vì tôi không yêu anh em chăng? Ðã có Ðức Chúa Trời biết!

2 Corinthians 11:10
Top of Page
Top of Page