2 Corinthians 10:9
2 Corinthians 10:9
I do not want to seem to be trying to frighten you with my letters.

I'm not trying to frighten you by my letters.

I do not want to appear to be frightening you with my letters.

for I do not wish to seem as if I would terrify you by my letters.

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

I don't want to seem as though I am trying to terrify you with my letters.

I do not want you to think that I am trying to frighten you with my letters.

I do not want to seem as though I am trying to terrify you with my letters,

But I avoid it, lest it be supposed that I terrify you with my epistle,

I don't want you to think that I'm trying to frighten you with my letters.

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

that I may not seem as if I would terrify you by my letters.

But that I may not be thought as it were to terrify you by epistles,

that I may not seem as if I was frightening you by letters:

that I may not seem as if I would terrify you by my letters.

That I may not seem as if I would terrify you by letters.

Let it not seem as if I wanted to frighten you by my letters.

that I may not seem as if I desire to terrify you by my letters.

that I may not seem as if I would terrify you through the letters,

2 e Koristasve 10:9
Nuk dua të dukem se po kërkoj t'ju tremb me letrat e mia.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 10:9
لئلا اظهر كاني اخيفكم بالرسائل.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:9
Որպէսզի չթուի թէ ես կ՚ուզեմ զարհուրեցնել ձեզ նամակներով.

2 Corinthianoetara. 10:9
Irudi eztudançát epistolaz icitu nahi çaituztedala.

De Krenter B 10:9
I will waiß Got nit erschainen, i mechet enk mit meine Brief einschüchtern.

2 Коринтяни 10:9
[Обаче] нека се не покажа, че желая да ви заплашвам с посланията си.

歌 林 多 後 書 10:9
我 說 這 話 , 免 得 你 們 以 為 我 寫 信 是 要 威 嚇 你 們 ;

我 说 这 话 , 免 得 你 们 以 为 我 写 信 是 要 威 吓 你 们 ;

我不願看起來像是在用書信恐嚇你們。

我不愿看起来像是在用书信恐吓你们。

我說這話,免得你們以為我寫信是要威嚇你們。

我说这话,免得你们以为我写信是要威吓你们。

Druga poslanica Korinæanima 10:9
Samo da se ne bi činilo kao da vas zastrašujem poslanicama!

Druhá Korintským 10:9
Abych se nezdál listy strašiti vás.

2 Korinterne 10:9
for at jeg ikke skal synes at ville skræmme eder ved mine Breve;

2 Corinthiër 10:9
Opdat ik niet zou schijnen, alsof ik u door de brieven wilde verschrikken.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:9
ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν.

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν.

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν.

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν.

ἵνα μὴ δόξω ὡς ἂν ἐκφοβεῖν ὑμᾶς διὰ τῶν ἐπιστολῶν·

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων.

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

ινα μη δοξω ως αν εκφοβειν υμας δια των επιστολων

hina mē doxō hōs an ekphobein hymas dia tōn epistolōn.

hina me doxo hos an ekphobein hymas dia ton epistolon.

hina mē doxō hōs an ekphobein hymas dia tōn epistolōn;

hina me doxo hos an ekphobein hymas dia ton epistolon;

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

ina mē doxō ōs an ekphobein umas dia tōn epistolōn

ina mE doxO Os an ekphobein umas dia tOn epistolOn

2 Korintusi 10:9
Hogy ne láttassam, mintha csak ijesztgetnélek a leveleim által.

Al la korintanoj 2 10:9
por ke ne sxajnu, kvazaux mi volus timigi vin per miaj leteroj.

Toinen kirje korinttilaisille 10:9
Etten minä näkyisi teitä lähetyskirjoilla peljättäväni.

2 Corinthiens 10:9
-afin que je ne paraisse pas comme si je vous effrayais par mes lettres.

afin que je ne paraisse pas vouloir vous intimider par mes lettres.

Afin qu'il ne semble pas que je veuille vous épouvanter par mes Lettres.

2 Korinther 10:9
(Das sage ich aber,) daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen.

Das sage ich aber, daß ihr nicht euch dünken lasset, als hätte ich euch wollen schrecken mit Briefen.

es soll nicht herauskommen, als schrecke ich euch nur so mit den Briefen.

2 Corinzi 10:9
Dico questo perché non paia ch’io cerchi di spaventarvi con le mie lettere.

Ora, non facciasi stima di me, come se vi spaventassi per lettere.

2 KOR 10:9
supaya jangan kelihatan seolah-olah aku hendak mengugut kamu dengan surat-surat kiriman itu.

2 Corinthians 10:9
Ur bɣiɣ ara aț-țɣilem belli bɣiɣ a kkun-sxelɛeɣ s tebṛatin-iw.

고린도후서 10:9
이는 내가 편지들로 너희를 놀라게 하려는 것같이 생각지 않게 함이니

II Corinthios 10:9
ut autem non existimer tamquam terrere vos per epistulas

Korintiešiem 2 10:9
Bet nedomājiet, ka es ar vēstulēm gribētu jūs iebaidīt!

Antrasis laiðkas korintieèiams 10:9
Beje, nenorėčiau pasirodyti bauginąs jus laiškais.

2 Corinthians 10:9
Kia kaua ahau e meatia e whakawehi ana i a koutou ki aku pukapuka.

2 Korintierne 10:9
forat jeg ikke skal synes likesom å ville skremme eder med mine brev.

2 Corintios 10:9
para que no parezca como que deseo asustaros con mis cartas.

para que no parezca como que deseo asustarlos con mis cartas.

para que no parezca como que os quiero amedrentar por cartas.

Porque no parezca como que os quiero espantar por cartas.

pero para que no parezca como que os quiero espantar por cartas.

2 Coríntios 10:9
Não desejo que vos pareça que minha intenção é amedrontá-los com minhas cartas.

para que eu não pareça como se quisera intimidar-vos por cartas.   

2 Corinteni 10:9
Zic aşa, ca să nu se pară că vreau să vă înfricoşez prin epistolele mele.

2-е Коринфянам 10:9
Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас только посланиями.

Впрочем, да не покажется, что я устрашаю вас [только] посланиями.

2 Corinthians 10:9
Ni aarmarijiai awaktamkatajtsa wakerutmaji Tßtsurpash. N·chaiti.

2 Korinthierbrevet 10:9
Jag vill icke att det skall se ut, som om jag med mina brev allenast tänkte skrämma eder.

2 Wakorintho 10:9
Sipendi mfikiri kwamba nataka kuwatisha ninyi kwa barua zangu.

2 Mga Taga-Corinto 10:9
Upang huwag akong wari'y ibig ko kayong pangilabutin sa takot sa aking mga sulat.

2 โครินธ์ 10:9
เพื่อท่านทั้งหลายจะไม่คิดเห็นว่า ข้าพเจ้าอยากให้ท่านกลัวเพราะจดหมายของข้าพเจ้า

2 Korintliler 10:9
Mektuplarımla sizi korkutmaya çalışıyormuş gibi görünmek istemiyorum.

2 Коринтяни 10:9
(Та) щоб не здаватись, наче б лякав вас посланнями, -

2 Corinthians 10:9
Jadi', popea-mi-hana karata-ku mpai', bona neo' mpai' ria to mpo'uli' me'ekahi-a-wadi hante sura-ku to karapo'.

2 Coâ-rinh-toâ 10:9
song tôi chẳng muốn làm bộ dọa anh em bằng thơ từ của tôi.

2 Corinthians 10:8
Top of Page
Top of Page