2 Corinthians 10:10
2 Corinthians 10:10
For some say, "His letters are weighty and forceful, but in person he is unimpressive and his speaking amounts to nothing."

For some say, "Paul's letters are demanding and forceful, but in person he is weak, and his speeches are worthless!"

For they say, “His letters are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech of no account.”

For they say, "His letters are weighty and strong, but his personal presence is unimpressive and his speech contemptible."

For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

For it is said, "His letters are weighty and powerful, but his physical presence is weak, and his public speaking is despicable."

For someone is saying, "His letters are impressive and forceful, but his bodily presence is weak and his speech contemptible."

because some say, "His letters are weighty and forceful, but his physical presence is weak and his speech is of no account."

Because there are many people who say, “The letters are weighty and powerful, but his bodily presence is weak and his speech contemptible.”

I know that someone is saying that my letters are powerful and strong, but that I'm a weakling and a terrible speaker.

For his letters, they say, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

For his letters, say they, are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.

(For his epistles indeed, say they, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible,)

because his letters, he says, are weighty and strong, but his presence in the body weak, and his speech naught.

For, His letters, they say, are weighty and strong; but his bodily presence is weak, and his speech of no account.

For his letters (say they) are weighty and powerful; but his bodily presence is weak, and his speech contemptible.

For they say "His letters are authoritative and forcible, but his personal presence is unimpressive, and as for eloquence, he has none."

For, "His letters," they say, "are weighty and strong, but his bodily presence is weak, and his speech is despised."

because the letters indeed -- saith one -- are weighty and strong, and the bodily presence weak, and the speech despicable.'

2 e Koristasve 10:10
Sepse dikush thotë: ''Letrat e tij janë të ashpra dhe të fuqishme, kurse paraqitja e tij trupore është e dobët, dhe fjala e tij ka pak peshë''.

ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 10:10
لانه يقول الرسائل ثقيلة وقوية واما حضور الجسد فضعيف والكلام حقير.

2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:10
քանի որ կ՚ըսեն. «Անոր նամակները ծանր ու հզօր են, բայց անոր մարմնական ներկայութիւնը տկար է, եւ իր խօսքը՝ անարգ»:

2 Corinthianoetara. 10:10
Ecen epistolác (dioite) graue dirade eta borthitz, baina gorputzaren presentiá flaccu, eta hitza gaichto.

De Krenter B 10:10
Also, +wie habnd s gsait?: "Seine Brief seind wuchtig und morddsstreng, aber wann yr selbn daa ist, ist yr wie ayn Lämpl und bringt s Mäul nit auf."

2 Коринтяни 10:10
Понеже, казват някои, посланията му са строги и силни, но личното му присъствие е слабо и говоренето нищожно.

歌 林 多 後 書 10:10
因 為 有 人 說 : 他 的 信 又 沉 重 又 利 害 , 及 至 見 面 , 卻 是 氣 貌 不 揚 , 言 語 粗 俗 的 。

因 为 有 人 说 : 他 的 信 又 沉 重 又 利 害 , 及 至 见 面 , 却 是 气 貌 不 扬 , 言 语 粗 俗 的 。

因為有人說:「保羅的書信又嚴厲又強硬,但他親身在的時候卻是軟弱的人,他的言語也被藐視。」

因为有人说:“保罗的书信又严厉又强硬,但他亲身在的时候却是软弱的人,他的言语也被藐视。”

因為有人說:「他的信又沉重又厲害,及至見面,卻是氣貌不揚、言語粗俗的。」

因为有人说:“他的信又沉重又厉害,及至见面,却是气貌不扬、言语粗俗的。”

Druga poslanica Korinæanima 10:10
Jer poslanice su, kaže, stroge i snažne, ali tjelesna nazočnost nemoćna i riječ bezvrijedna.

Druhá Korintským 10:10
Nebo listové jeho (dí někdo) jsou těžcí a mocní, ale přítomnost osobná jest mdlá, a řeč chaterná.

2 Korinterne 10:10
thi Brevene, siger man, ere vægtige og stærke, men hans legemlige Nærværelse er svag, og hans Tale intet værd.

2 Corinthiër 10:10
Want de brieven (zeggen zij) zijn wel gewichtig en krachtig; maar de tegenwoordigheid des lichaams is zwak, en de rede is verachtelijk.

ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:10
ὅτι Αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι Αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι Αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

Ὅτι, Αἱ μὲν ἐπιστολαί, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί· ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενής, καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι αἱ μὲν ἐπιστολαὶ, φησί, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι, αἱ ἐπιστολαὶ μέν, φησίν, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί, ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι Αἱ μὲν ἐπιστολαὶ, φησί, βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί· ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς, καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος.

ὅτι Αἱ μέν ἐπιστολαὶ φησίν βαρεῖαι καὶ ἰσχυραί ἡ δὲ παρουσία τοῦ σώματος ἀσθενὴς καὶ ὁ λόγος ἐξουθενημένος

οτι αι επιστολαι μεν φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

οτι αι επιστολαι μεν φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

οτι Αι μεν επιστολαι, φησι, βαρειαι και ισχυραι· η δε παρουσια του σωματος ασθενης, και ο λογος εξουθενημενος.

οτι αι μεν επιστολαι φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

οτι αι επιστολαι μεν φησιν βαρειαι και ισχυραι η δε παρουσια του σωματος ασθενης και ο λογος εξουθενημενος

hoti Hai epistolai men, phēsin, bareiai kai ischyrai, hē de parousia tou sōmatos asthenēs kai ho logos exouthenēmenos.

hoti Hai epistolai men, phesin, bareiai kai ischyrai, he de parousia tou somatos asthenes kai ho logos exouthenemenos.

hoti Hai epistolai men, phēsin, bareiai kai ischyrai, hē de parousia tou sōmatos asthenēs kai ho logos exouthenēmenos.

hoti Hai epistolai men, phesin, bareiai kai ischyrai, he de parousia tou somatos asthenes kai ho logos exouthenemenos.

oti ai epistolai men phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai epistolai men phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

oti ai men epistolai phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai men epistolai phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

oti ai men epistolai phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai men epistolai phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

oti ai men epistolai phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai men epistolai phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

oti ai epistolai men phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai epistolai men phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

oti ai epistolai men phēsin bareiai kai ischurai ē de parousia tou sōmatos asthenēs kai o logos exouthenēmenos

oti ai epistolai men phEsin bareiai kai ischurai E de parousia tou sOmatos asthenEs kai o logos exouthenEmenos

2 Korintusi 10:10
Mert, úgy mondják, a levelei ugyan súlyosak és kemények; de a maga jelenvolta erõtelen, és beszéde silány.

Al la korintanoj 2 10:10
CXar, oni diras, liaj leteroj estas gravaj kaj fortaj; sed lia korpa aspekto estas malforta, kaj lia parolo malsxatinda.

Toinen kirje korinttilaisille 10:10
Sillä lähetyskirjat (sanovat he) ovat raskaat ja väkevät, mutta ruumiillinen läsnäolemus on heikko ja puhe on ylönkatsottu.

2 Corinthiens 10:10
Car ses lettres, dit-on, sont graves et fortes, mais sa présence personnelle est faible et sa parole méprisable.

Car, dit-on, ses lettres sont sévères et fortes; mais, présent en personne, il est faible, et sa parole est méprisable.

Car mes Lettres (disent-ils) sont bien graves et fortes, mais la présence du corps est faible, et la parole est méprisable.

2 Korinther 10:10
Denn die Briefe (sprechen, sie) sind schwer und stark; aber die Gegenwärtigkeit des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich.

Denn die Briefe, sprechen sie, sind schwer und stark; aber die Gegenwart des Leibes ist schwach und die Rede verächtlich.

Sagen sie doch: die Briefe, die sind wohl hart und streng; wenn er aber leibhaftig da ist, ist er schwach und seine Rede will nichts heißen.

2 Corinzi 10:10
Difatti, dice taluno, ben sono le sue lettere gravi e forti; ma la sua presenza personale è debole, e la sua parola è cosa da nulla.

Perciocchè, ben sono, dice alcuno, le lettere gravi e forti; ma la presenza del corpo è debole, e la parola dispregevole.

2 KOR 10:10
Karena kata orang, suratnya itu berat dan keras, tetapi sikapnya lemah, dan perkataannya tiada berharga.

2 Corinthians 10:10
Axaṭer llan wid yeqqaṛen : tibṛatin n Bulus qeṛṛḥent, sɛant tissas lameɛna m'ara yili gar-aneɣ ur yesɛi lhiba ur yesɛi tissas di lehduṛ-is.

고린도후서 10:10
저희 말이 그 편지들은 중하고 힘이 있으나 그 몸으로 대할 때는 약하고 말이 시원치 않다 하니

II Corinthios 10:10
quoniam quidem epistulae inquiunt graves sunt et fortes praesentia autem corporis infirma et sermo contemptibilis

Korintiešiem 2 10:10
Jo tie gan saka, ka viņa vēstules ir svarīgas un spēcīgas, bet viņa personīgā uzstāšanās ir vāja, un viņa runa nenozīmīga.

Antrasis laiðkas korintieèiams 10:10
Nes “jo laiškai,­sako,­yra svarūs ir stiprūs, bet kūno išvaizda menka ir iškalba prasta”.

2 Corinthians 10:10
Ko ana pukapuka hoki, e ai ki ta ratou, he taimaha, he kaha; ko tona tinana ia i a ia i konei he ngoikore, ko tana korero he korekore noa iho.

2 Korintierne 10:10
For brevene, sier de, er myndige og djerve; men det legemlige nærvær er skrøpelig, og hans tale aktes for intet.

2 Corintios 10:10
Porque ellos dicen: Las cartas son severas y duras, pero la presencia física es poco impresionante, y la manera de hablar menospreciable.

Porque ellos dicen: "Sus cartas son severas (pesadas) y duras, pero la presencia física es poco impresionante, y la manera de hablar despreciable."

Porque a la verdad, dicen: Sus cartas son gravosas y fuertes; mas su presencia corporal es débil, y su palabra es menospreciable.

Porque á la verdad, dicen, las cartas son graves y fuertes; mas la presencia corporal flaca, y la palabra menospreciable.

Porque a la verdad, dicen, las cartas son graves y fuertes; mas la presencia corporal flaca, y la palabra menospreciable.

2 Coríntios 10:10
Pois, como alardeiam alguns: “as cartas dele são duras e exigentes, contudo ele pessoalmente não impressiona, e sua pregação é desprezível”.

Porque eles dizem: As cartas dele são graves e fortes, mas a sua presença corporal é fraca, e a sua palavra desprezível.   

2 Corinteni 10:10
,,De fapt``, zic ei, ,,epistolele lui sînt cu greutate şi pline de putere; dar cînd este de faţă el însuş, este moale, şi cuvîntul lui n'are nici o greutate.``

2-е Коринфянам 10:10
Так как некто говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь его незначительна, –

Так как [некто] говорит: в посланиях он строг и силен, а в личном присутствии слаб, и речь [его] незначительна, --

2 Corinthians 10:10
Papru aarmari ti kakaram ainiawai, tura jui pujak kakarmachuiti; tura etserkatniuncha nΘkatsui turutainiawai.

2 Korinthierbrevet 10:10
Ty man säger ju: »Hans brev äro väl myndiga och stränga, men när han kommer själv, uppträder han utan kraft, och på hans ord aktar ingen.»

2 Wakorintho 10:10
Mtu anaweza kusema: "Barua za Paulo ni kali na zenye maneno mazito, lakini yeye mwenyewe anapokuwa pamoja nasi ni mtu dhaifu, na hata anapoongea maneno yake ni kama si kitu."

2 Mga Taga-Corinto 10:10
Sapagka't, sinasabi nila, Ang kaniyang mga sulat, ay malaman at mabisa; datapuwa't ang anyo ng kaniyang katawan ay mahina, at ang kaniyang pananalita ay walang kabuluhan.

2 โครินธ์ 10:10
เพราะมีบางคนพูดว่า "จดหมายของเปาโลนั้นมีน้ำหนักและมีอำนาจมากก็จริง แต่ว่าตัวเขาดูอ่อนกำลัง และคำพูดของเขาก็ใช้ไม่ได้"

2 Korintliler 10:10
Çünkü bazıları, ‹‹Mektupları ağır ve etkilidir, ama kişisel varlığı etkisiz, konuşma yeteneği de sıfır›› diyormuş.

2 Коринтяни 10:10
бо послання (його) скажуть, важкі і кріпкі, а присутність тїла немочна і слово мизерне, -

2 Corinthians 10:10
Apa' ria-ra hi retu to mpotuntui' -a, ra'uli' hewa toi: "Ane hi rala sura-na, karapo' -damo lolita-na pai' moso' paresa' -na, hampa ane hi rehe'i-i dohe-ta, mengkoru-imi pai' uma na'incai mololita!"

2 Coâ-rinh-toâ 10:10
Có người nói rằng các thơ của người nặng lời và bạo mạnh; nhưng đến khi có mặt thì người yếu đuối và lời nói chẳng có giá gì.

2 Corinthians 10:9
Top of Page
Top of Page