2 Corinthians 10:11 Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present. Those people should realize that our actions when we arrive in person will be as forceful as what we say in our letters from far away. Let such a person understand that what we say by letter when absent, we do when present. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when absent, such persons we are also in deed when present. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. Such a person should consider this: What we are in the words of our letters when absent, we will be in actions when present. Someone like this should take note of the following: What we say by letter when we are absent is what we will do when present! Let such a person consider this: What we say by letters when we are absent, we also are in actions when we are present. But let him who speaks in this way consider this, that as we are in the message of our epistles when we are absent, so we are also in deeds when we are present. The person who is saying those things should take note of this fact: When we are with you we will do the things that we wrote about in our letters when we weren't with you. Let such a one think this, that such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. Let such a one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. Let such an one think this, that, such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present. Let such a one think this, that such as we are in word by epistles, when absent, such also we will be indeed when present. Let such a one think this, that such as we are in word by letters when absent, such also present in deed. Let such a one reckon this, that, what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present. Let such one think this, that such as we are in word by letters when we are absent, such will we be also in deed when we are present. Let such people take this into their reckoning, that whatever we are in word by our letters when absent, the same are we also in act when present. Let such a person consider this, that what we are in word by letters when we are absent, such are we also in deed when we are present. This one -- let him reckon thus: that such as we are in word, through letters, being absent, such also, being present, we are in deed. 2 e Koristasve 10:11 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 10:11 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:11 2 Corinthianoetara. 10:11 De Krenter B 10:11 2 Коринтяни 10:11 歌 林 多 後 書 10:11 这 等 人 当 想 , 我 们 不 在 那 里 的 时 候 , 信 上 的 言 语 如 何 , 见 面 的 时 候 , 行 事 也 必 如 何 。 說這樣話的人應該想一想:我們不在你們那裡的時候,書信上的話語怎樣;我們在的時候,我們的行為也會怎樣。 说这样话的人应该想一想:我们不在你们那里的时候,书信上的话语怎样;我们在的时候,我们的行为也会怎样。 這等人當想,我們不在那裡的時候信上的言語如何,見面的時候,行事也必如何。 这等人当想,我们不在那里的时候信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。 Druga poslanica Korinæanima 10:11 Druhá Korintským 10:11 2 Korinterne 10:11 2 Corinthiër 10:11 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:11 τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι' ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι' ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. Tοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος, ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι’ ἐπιστολῶν ἀπόντες, τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ. τοῦτο λογιζέσθω ὁ τοιοῦτος ὅτι οἷοί ἐσμεν τῷ λόγῳ δι' ἐπιστολῶν ἀπόντες τοιοῦτοι καὶ παρόντες τῷ ἔργῳ τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος, οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες, τοιουτοι και παροντες τω εργω. τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω τουτο λογιζεσθω ο τοιουτος οτι οιοι εσμεν τω λογω δι επιστολων αποντες τοιουτοι και παροντες τω εργω touto logizesthō ho toioutos, hoti hoioi esmen tō logō di’ epistolōn apontes, toioutoi kai parontes tō ergō. touto logizestho ho toioutos, hoti hoioi esmen to logo di’ epistolon apontes, toioutoi kai parontes to ergo. touto logizesthō ho toioutos, hoti hoioi esmen tō logō di' epistolōn apontes, toioutoi kai parontes tō ergō. touto logizestho ho toioutos, hoti hoioi esmen to logo di' epistolon apontes, toioutoi kai parontes to ergo. touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO touto logizesthō o toioutos oti oioi esmen tō logō di epistolōn apontes toioutoi kai parontes tō ergō touto logizesthO o toioutos oti oioi esmen tO logO di epistolOn apontes toioutoi kai parontes tO ergO 2 Korintusi 10:11 Al la korintanoj 2 10:11 Toinen kirje korinttilaisille 10:11 2 Corinthiens 10:11 Que celui qui parle de la sorte considère que tels nous sommes en paroles dans nos lettres, étant absents, tels aussi nous sommes dans nos actes, étant présents. Que celui qui est tel, considère que tels que nous sommes de parole par nos Lettres, étant absents, tels aussi [nous sommes] de fait, étant présents. 2 Korinther 10:11 Wer ein solcher ist, der denke, daß, wie wir sind mit Worten in den Briefen abwesend, so werden wir auch wohl sein mit der Tat gegenwärtig. Der Betreffende mag nur in Rechnung nehmen, daß, gerade so wie wir uns aus der Ferne durch Briefe mit dem Wort geben, so werden wir uns auch, wenn wir da sind, mit der That beweisen. 2 Corinzi 10:11 Il tale reputi questo: che, quali siamo assenti, in parola, per lettere; tali saremo ancora presenti, in fatti. 2 KOR 10:11 2 Corinthians 10:11 고린도후서 10:11 II Corinthios 10:11 Korintiešiem 2 10:11 Antrasis laiðkas korintieèiams 10:11 2 Corinthians 10:11 2 Korintierne 10:11 2 Corintios 10:11 Esto tenga en cuenta tal persona: que lo que somos en palabra por carta, estando ausentes, lo somos también en hechos, estando presentes. Esto tenga en cuenta tal persona: que lo que somos en palabra por carta, estando ausentes, lo somos también en hechos, estando presentes. Esto piense el tal, que como somos en la palabra por carta estando ausentes, tales seremos también de hecho estando presentes. Esto piense el tal, que cuales somos en la palabra por cartas estando ausentes, tales seremos también en hechos, estando presentes. Esto piense el tal, que cuales somos en la palabra por cartas estando ausentes, tales somos también presentes en la obra. 2 Coríntios 10:11 Considere o tal isto, que, quais somos no falar por cartas, estando ausentes, tais seremos também no fazer, estando presentes, 2 Corinteni 10:11 2-е Коринфянам 10:11 такой пусть знает, что, каковы мы на словах в посланиях заочно, таковы и на деле лично. 2 Corinthians 10:11 2 Korinthierbrevet 10:11 2 Wakorintho 10:11 2 Mga Taga-Corinto 10:11 2 โครินธ์ 10:11 2 Korintliler 10:11 2 Коринтяни 10:11 2 Corinthians 10:11 2 Coâ-rinh-toâ 10:11 |