2 Corinthians 10:4 The weapons we fight with are not the weapons of the world. On the contrary, they have divine power to demolish strongholds. We use God's mighty weapons, not worldly weapons, to knock down the strongholds of human reasoning and to destroy false arguments. For the weapons of our warfare are not of the flesh but have divine power to destroy strongholds. for the weapons of our warfare are not of the flesh, but divinely powerful for the destruction of fortresses. (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) since the weapons of our warfare are not worldly, but are powerful through God for the demolition of strongholds. We demolish arguments For the weapons of our warfare are not those of the world. Instead, they have the power of God to demolish fortresses. We tear down arguments for the weapons of our warfare are not human weapons, but are made powerful by God for tearing down strongholds. We tear down arguments The weapons of our warfare are not according to the flesh, but of the power of God, and by it we subdue rebellious fortresses, The weapons we use in our fight are not made by humans. Rather, they are powerful weapons from God. With them we destroy people's defenses, that is, their arguments (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God for the destruction of strong holds), (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strongholds;) (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strongholds), For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty to God unto the pulling down of fortifications, destroying counsels, For the arms of our warfare are not fleshly, but powerful according to God to the overthrow of strongholds; (for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the casting down of strong holds); (For the weapons of our warfare are not carnal, but mighty through God to the pulling down of strong holds;) The weapons with which we fight are not human weapons, but are mighty for God in overthrowing strong fortresses. for the weapons of our warfare are not of the flesh, but mighty before God to the throwing down of strongholds, for the weapons of our warfare are not fleshly, but powerful to God for bringing down of strongholds, 2 e Koristasve 10:4 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 10:4 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 10:4 2 Corinthianoetara. 10:4 De Krenter B 10:4 2 Коринтяни 10:4 歌 林 多 後 書 10:4 我 们 争 战 的 兵 器 本 不 是 属 血 气 的 , 乃 是 在 神 面 前 有 能 力 , 可 以 攻 破 坚 固 的 营 垒 , 因為我們爭戰所用的兵器不是屬肉體的,而是有屬神的能力,可以拆毀堡壘——拆毀各樣的心思, 因为我们争战所用的兵器不是属肉体的,而是有属神的能力,可以拆毁堡垒——拆毁各样的心思, 我們爭戰的兵器本不是屬血氣的,乃是在神面前有能力,可以攻破堅固的營壘, 我们争战的兵器本不是属血气的,乃是在神面前有能力,可以攻破坚固的营垒, Druga poslanica Korinæanima 10:4 Druhá Korintským 10:4 2 Korinterne 10:4 2 Corinthiër 10:4 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 10:4 τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ Θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, λογισμοὺς καθαιροῦντες τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικά, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων― τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ Θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων· τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατιᾶς ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ, ἀλλὰ δυνατὰ τῷ Θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων, τὰ γὰρ ὅπλα τῆς στρατείας ἡμῶν οὐ σαρκικὰ ἀλλὰ δυνατὰ τῷ θεῷ πρὸς καθαίρεσιν ὀχυρωμάτων τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων τα γαρ οπλα της στρατιας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα, αλλα δυνατα τω Θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων, τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων τα γαρ οπλα της στρατειας ημων ου σαρκικα αλλα δυνατα τω θεω προς καθαιρεσιν οχυρωματων ta gar hopla tēs strateias hēmōn ou sarkika alla dynata tō Theō pros kathairesin ochyrōmatōn, logismous kathairountes ta gar hopla tes strateias hemon ou sarkika alla dynata to Theo pros kathairesin ochyromaton, logismous kathairountes ta gar hopla tēs strateias hēmōn ou sarkika alla dynata tō theō pros kathairesin ochyrōmatōn, ta gar hopla tes strateias hemon ou sarkika alla dynata to theo pros kathairesin ochyromaton, ta gar opla tēs stratias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs stratias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn ta gar opla tēs strateias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs strateias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn ta gar opla tēs strateias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs strateias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn ta gar opla tēs strateias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs strateias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn ta gar opla tēs strateias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs strateias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn ta gar opla tēs strateias ēmōn ou sarkika alla dunata tō theō pros kathairesin ochurōmatōn ta gar opla tEs strateias EmOn ou sarkika alla dunata tO theO pros kathairesin ochurOmatOn 2 Korintusi 10:4 Al la korintanoj 2 10:4 Toinen kirje korinttilaisille 10:4 2 Corinthiens 10:4 Car les armes avec lesquelles nous combattons ne sont pas charnelles; mais elles sont puissantes, par la vertu de Dieu, pour renverser des forteresses. Car les armes de notre guerre ne sont pas charnelles, mais elles sont puissantes [par la vertu de] Dieu, pour la destruction des forteresses; 2 Korinther 10:4 Denn die Waffen unsrer Ritterschaft sind nicht fleischlich, sondern mächtig vor Gott, zu zerstören Befestigungen; denn die Waffen unseres Kampfes sind nicht fleischlich, sondern stark bei Gott zur Zerstörung von Bollwerken - indem wir Vernunftkünste zerstören, 2 Corinzi 10:4 perciocchè le armi della nostra guerra non son carnali, ma potenti a Dio alla distruzione delle fortezze, 2 KOR 10:4 2 Corinthians 10:4 고린도후서 10:4 II Corinthios 10:4 Korintiešiem 2 10:4 Antrasis laiðkas korintieèiams 10:4 2 Corinthians 10:4 2 Korintierne 10:4 2 Corintios 10:4 porque las armas de nuestra contienda no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas; Porque las armas de nuestra contienda no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas; porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas; (Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas en Dios para la destrucción de fortalezas;) (Porque las armas de nuestra milicia no son carnales, sino poderosas de parte de Dios para la destrucción de fortalezas); 2 Coríntios 10:4 pois as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus, para demolição de fortalezas; 2 Corinteni 10:4 2-е Коринфянам 10:4 Оружия воинствования нашего не плотские, но сильные Богом на разрушение твердынь: [ими] ниспровергаем замыслы 2 Corinthians 10:4 2 Korinthierbrevet 10:4 2 Wakorintho 10:4 2 Mga Taga-Corinto 10:4 2 โครินธ์ 10:4 2 Korintliler 10:4 2 Коринтяни 10:4 2 Corinthians 10:4 2 Coâ-rinh-toâ 10:4 |