2 Corinthians 1:23 I call God as my witness--and I stake my life on it--that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. Now I call upon God as my witness that I am telling the truth. The reason I didn't return to Corinth was to spare you from a severe rebuke. But I call God to witness against me—it was to spare you that I refrained from coming again to Corinth. But I call God as witness to my soul, that to spare you I did not come again to Corinth. Moreover I call God for a record upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. I call on God as a witness, on my life, that it was to spare you that I did not come to Corinth. I call upon God as a witness on my behalf that it was in order to spare you that I did not return to Corinth. Now I appeal to God as my witness, that to spare you I did not come again to Corinth. But I am testifying to God concerning myself: Because I had pity for you, I did not come to Qorinthus, I appeal to God as a witness on my behalf, that I stayed away from Corinth because I wanted to spare you. Moreover I call God for a witness upon my soul that I have not yet come unto Corinth to spare you. Moreover I call God for a witness upon my soul, that to spare you I came not as yet unto Corinth. Moreover I call God for a record on my soul, that to spare you I came not as yet to Corinth. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth. But I call God to witness upon my soul, that to spare you, I came not any more to Corinth: But I call God to witness upon my soul that to spare you I have not yet come to Corinth. But I call God for a witness upon my soul, that to spare you I forbare to come unto Corinth. Moreover, I call God for a witness upon my soul, that to spare you I have not as yet come to Corinth. But as for me, as my soul shall answer for it, I appeal to God as my witness, that it was to spare you pain that I gave up my visit to Corinth. But I call God for a witness to my soul, that I didn't come to Corinth to spare you. And I for a witness on God do call upon my soul, that sparing you, I came not yet to Corinth; 2 e Koristasve 1:23 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:23 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:23 2 Corinthianoetara. 1:23 De Krenter B 1:23 2 Коринтяни 1:23 歌 林 多 後 書 1:23 我 呼 吁 神 给 我 的 心 作 见 证 , 我 没 有 往 哥 林 多 去 是 为 要 宽 容 你 们 。 我求告神為我的靈魂見證:我沒有再往哥林多去,是因為顧惜你們。 我求告神为我的灵魂见证:我没有再往哥林多去,是因为顾惜你们。 我呼籲神給我的心作見證,我沒有往哥林多去是為要寬容你們。 我呼吁神给我的心作见证,我没有往哥林多去是为要宽容你们。 Druga poslanica Korinæanima 1:23 Druhá Korintským 1:23 2 Korinterne 1:23 2 Corinthiër 1:23 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:23 Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν Θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν Θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν Θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν, ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον. Ἐγὼ δὲ μάρτυρα τὸν θεὸν ἐπικαλοῦμαι ἐπὶ τὴν ἐμὴν ψυχήν ὅτι φειδόμενος ὑμῶν οὐκέτι ἦλθον εἰς Κόρινθον εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον Εγω δε μαρτυρα τον Θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην, οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις Κορινθον. εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον εγω δε μαρτυρα τον θεον επικαλουμαι επι την εμην ψυχην οτι φειδομενος υμων ουκετι ηλθον εις κορινθον Egō de martyra ton Theon epikaloumai epi tēn emēn psychēn, hoti pheidomenos hymōn ouketi ēlthon eis Korinthon. Ego de martyra ton Theon epikaloumai epi ten emen psychen, hoti pheidomenos hymon ouketi elthon eis Korinthon. Egō de martyra ton theon epikaloumai epi tēn emēn psychēn, hoti pheidomenos hymōn ouketi ēlthon eis Korinthon. Ego de martyra ton theon epikaloumai epi ten emen psychen, hoti pheidomenos hymon ouketi elthon eis Korinthon. egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon egō de martura ton theon epikaloumai epi tēn emēn psuchēn oti pheidomenos umōn ouketi ēlthon eis korinthon egO de martura ton theon epikaloumai epi tEn emEn psuchEn oti pheidomenos umOn ouketi Elthon eis korinthon 2 Korintusi 1:23 Al la korintanoj 2 1:23 Toinen kirje korinttilaisille 1:23 2 Corinthiens 1:23 Or, je prends Dieu à témoin sur mon âme, que c'est pour vous épargner que je ne suis plus allé à Corinthe; Or j'appelle Dieu à témoin sur mon âme, que ç'a été pour vous épargner que je ne suis pas encore allé à Corinthe. 2 Korinther 1:23 Ich rufe aber Gott an zum Zeugen auf meine Seele, daß ich euch verschont habe in dem, daß ich nicht wieder gen Korinth gekommen bin. Ich aber rufe Gott zum Zeugen an auf meine Seele, daß ich aus Schonung gegen euch nicht wieder nach Korinth gekommen bin. 2 Corinzi 1:23 Or io chiamo Iddio per testimonio sopra l’anima mia, che per risparmiarvi, non sono ancora venuto a Corinto. 2 KOR 1:23 2 Corinthians 1:23 고린도후서 1:23 II Corinthios 1:23 Korintiešiem 2 1:23 Antrasis laiðkas korintieèiams 1:23 2 Corinthians 1:23 2 Korintierne 1:23 2 Corintios 1:23 Mas yo invoco a Dios como testigo sobre mi alma, que por consideración a vosotros no he vuelto a Corinto. Pero yo invoco a Dios como testigo sobre mi alma, que por consideración a ustedes no he vuelto a Corinto. Mas yo invoco a Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía a Corinto. Mas yo llamo á Dios por testigo sobre mi alma, que por ser indulgente con vosotros no he pasado todavía á Corinto. Mas yo llamo a Dios por testigo sobre mi alma, que hasta ahora no he venido a Corinto por ser indulgente con vosotros. 2 Coríntios 1:23 Ora, tomo a Deus por testemunha sobre a minha alma de que é para vos poupar que não fui mais a Corinto; 2 Corinteni 1:23 2-е Коринфянам 1:23 Бога призываю во свидетели на душу мою, что, щадя вас, я доселе не приходил в Коринф, 2 Corinthians 1:23 2 Korinthierbrevet 1:23 2 Wakorintho 1:23 2 Mga Taga-Corinto 1:23 2 โครินธ์ 1:23 2 Korintliler 1:23 2 Коринтяни 1:23 2 Corinthians 1:23 2 Coâ-rinh-toâ 1:23 |