2 Corinthians 1:14 as you have understood us in part, you will come to understand fully that you can boast of us just as we will boast of you in the day of the Lord Jesus. even if you don't understand us now. Then on the day when the Lord Jesus returns, you will be proud of us in the same way we are proud of you. just as you did partially understand us—that on the day of our Lord Jesus you will boast of us as we will boast of you. just as you also partially did understand us, that we are your reason to be proud as you also are ours, in the day of our Lord Jesus. As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus. as you have partially understood us--that we are your reason for pride, as you are ours, in the day of our Lord Jesus. just as you have already understood us partially, so that on the Day of our Lord Jesus we can be your reason to boast, even as you are ours. just as also you have partly understood us, that we are your source of pride just as you also are ours in the day of the Lord Jesus. Just as you also have acknowledged a few things, that we are your pride as you are also ours, in the day of our Lord Yeshua The Messiah. even though you now understand it only partially. We are your reason to be proud, as you will be our reason to be proud on the day of our Lord Jesus. as also ye have known in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus. As also you have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as you also are ours in the day of the Lord Jesus. As also you have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as you also are our's in the day of the Lord Jesus. as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus. As also you have known us in part, that we are your glory, as you also are ours, in the day of our Lord Jesus Christ. even as also ye have recognised us in part, that we are your boast, even as ye are ours in the day of the Lord Jesus. as also ye did acknowledge us in part, that we are your glorying, even as ye also are ours, in the day of our Lord Jesus. As also ye have acknowledged us in part, that we are your rejoicing, even as ye also are ours in the day of the Lord Jesus. just as some few of you have recognized us as your reason for boasting, even as you will be ours, on the day of Jesus our Lord. as also you acknowledged us in part, that we are your boasting, even as you also are ours, in the day of our Lord Jesus. according as also ye did acknowledge us in part, that your glory we are, even as also ye are ours, in the day of the Lord Jesus; 2 e Koristasve 1:14 ﻛﻮﺭﻧﺜﻮﺱ ﺍﻟﺜﺎﻧﻴﺔ 1:14 2 ԿՈՐՆԹԱՑԻՆԵՐԻՆ 1:14 2 Corinthianoetara. 1:14 De Krenter B 1:14 2 Коринтяни 1:14 歌 林 多 後 書 1:14 正 如 你 们 已 经 有 几 分 认 识 我 们 , 以 我 们 夸 口 , 好 像 我 们 在 我 们 主 耶 稣 的 日 子 以 你 们 夸 口 一 样 。 就像你們對我們已經有一些了解那樣,因為在我們主耶穌的日子,我們是你們的誇耀,正如你們是我們的誇耀。 就像你们对我们已经有一些了解那样,因为在我们主耶稣的日子,我们是你们的夸耀,正如你们是我们的夸耀。 正如你們已經有幾分認識我們,以我們誇口,好像我們在我們主耶穌的日子以你們誇口一樣。 正如你们已经有几分认识我们,以我们夸口,好像我们在我们主耶稣的日子以你们夸口一样。 Druga poslanica Korinæanima 1:14 Druhá Korintským 1:14 2 Korinterne 1:14 2 Corinthiër 1:14 ΠΡΟΣ ΚΟΡΙΝΘΙΟΥΣ Β΄ 1:14 καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμὲν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμὲν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμέν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν, καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου [ἡμῶν] Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους, ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν, ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ Κυρίου Ἰησοῦ. καθὼς καὶ ἐπέγνωτε ἡμᾶς ἀπὸ μέρους ὅτι καύχημα ὑμῶν ἐσμεν καθάπερ καὶ ὑμεῖς ἡμῶν ἐν τῇ ἡμέρᾳ τοῦ κυρίου Ἰησοῦ καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ημων ιησου καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ημων ιησου καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ιησου καθως και επεγνωτε ημας απο μερους, οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων, εν τη ημερα του Κυριου Ιησου. καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου ιησου καθως και επεγνωτε ημας απο μερους οτι καυχημα υμων εσμεν καθαπερ και υμεις ημων εν τη ημερα του κυριου {VAR1: ημων } {VAR2: [ημων] } ιησου kathōs kai epegnōte hēmas apo merous, hoti kauchēma hymōn esmen kathaper kai hymeis hēmōn en tē hēmera tou Kyriou hēmōn Iēsou. kathos kai epegnote hemas apo merous, hoti kauchema hymon esmen kathaper kai hymeis hemon en te hemera tou Kyriou hemon Iesou. kathōs kai epegnōte hēmas apo merous, hoti kauchēma hymōn esmen kathaper kai hymeis hēmōn en tē hēmera tou kyriou hēmōn Iēsou. kathos kai epegnote hemas apo merous, hoti kauchema hymon esmen kathaper kai hymeis hemon en te hemera tou kyriou hemon Iesou. kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou ēmōn iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou EmOn iEsou kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou iEsou kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou iEsou kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou iEsou kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou ēmōn iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou EmOn iEsou kathōs kai epegnōte ēmas apo merous oti kauchēma umōn esmen kathaper kai umeis ēmōn en tē ēmera tou kuriou {WH: ēmōn } {UBS4: [ēmōn] } iēsou kathOs kai epegnOte Emas apo merous oti kauchEma umOn esmen kathaper kai umeis EmOn en tE Emera tou kuriou {WH: EmOn} {UBS4: [EmOn]} iEsou 2 Korintusi 1:14 Al la korintanoj 2 1:14 Toinen kirje korinttilaisille 1:14 2 Corinthiens 1:14 comme vous avez déjà reconnu en partie que nous sommes votre gloire, de même que vous serez aussi la nôtre au jour du Seigneur Jésus. Selon que vous avez reconnu en partie, que nous sommes votre gloire, comme vous êtes aussi la nôtre pour le jour du Seigneur Jésus. 2 Korinther 1:14 Denn wir sind euer Ruhm, gleichwie auch ihr unser Ruhm seid auf des HERRN Jesu Tag. sowie ihr uns doch schon teilweise verstanden habt, nämlich das: daß wir euer Ruhm sind, so gut als ihr der unsrige auf den Tag unseres Herrn Jesus. 2 Corinzi 1:14 ed io spero che le riconscerete eziandio infino al fine. Siccome ancora ci avete in parte riconosciuti, che noi siamo il vostro vanto, come altresì voi siete il nostro, il quale avremo nel giorno del Signor nostro Gesù Cristo. 2 KOR 1:14 고린도후서 1:14 II Corinthios 1:14 Korintiešiem 2 1:14 Antrasis laiðkas korintieèiams 1:14 2 Corinthians 1:14 2 Korintierne 1:14 2 Corintios 1:14 así como también nos habéis entendido en parte, que nosotros somos el motivo de vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra en el día de nuestro Señor Jesús. como también ustedes nos han entendido en parte que nosotros somos el motivo de su gloria, así como también ustedes la nuestra en el día de nuestro Señor Jesús. como también en parte nos habéis reconocido, que somos vuestra gloria, así como también vosotros seréis la nuestra en el día del Señor Jesús. Como también en parte habéis conocido que somos vuestra gloria, así como también vosotros la nuestra, para el día del Señor Jesús. como también en parte habéis conocido que somos vuestro regocijo, así como también vosotros el nuestro, en el día del Señor Jesús. 2 Coríntios 1:14 como também já em parte nos reconhecestes, que somos a vossa glória, assim vós sereis a nossa no dia do Senhor Jesus. 2 Corinteni 1:14 2-е Коринфянам 1:14 так как вы отчасти и уразумели уже, что мы будем вашею похвалою, равно и вы нашею, в день Господа нашего Иисуса Христа. 2 Corinthians 1:14 2 Korinthierbrevet 1:14 2 Wakorintho 1:14 2 Mga Taga-Corinto 1:14 2 โครินธ์ 1:14 2 Коринтяни 1:14 2 Corinthians 1:14 2 Coâ-rinh-toâ 1:14 |