1 Timothy 5:9
1 Timothy 5:9
No widow may be put on the list of widows unless she is over sixty, has been faithful to her husband,

A widow who is put on the list for support must be a woman who is at least sixty years old and was faithful to her husband.

Let a widow be enrolled if she is not less than sixty years of age, having been the wife of one husband,

A widow is to be put on the list only if she is not less than sixty years old, having been the wife of one man,

Let not a widow be taken into the number under threescore years old, having been the wife of one man,

No widow should be placed on the official support list unless she is at least 60 years old, has been the wife of one husband,

A widow may be put on the widows' list if she is at least sixty years old and has been the wife of one husband.

No widow should be put on the list unless she is at least sixty years old, was the wife of one husband,

Therefore you shall choose a widow who is not less than sixty years old, who had one husband,

Any widow who had only one husband and is at least 60 years old should be put on your list [of widows].

Let a widow be placed on the list being not less than sixty years old, having been the wife of one man,

Let not a widow be put on the list under threescore years old, having been the wife of one man,

Let not a widow be taken into the number under three score years old, having been the wife of one man.

Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,

Let a widow be chosen of no less than threescore years of age, who hath been the wife of one husband.

Let a widow be put upon the list, being of not less than sixty years, having been wife of one man,

Let none be enrolled as a widow under threescore years old, having been the wife of one man,

Let not a widow be taken into the number under sixty years old, having been the wife of one man.

No widow is to be put on the roll who is under sixty years of age.

Let no one be enrolled as a widow under sixty years old, having been the wife of one man,

A widow -- let her not be enrolled under sixty years of age, having been a wife of one husband,

1 Timoteut 5:9
Një e ve të regjistrohet në listën e vejushave, po të jetë jo më e re se gjashtëdhjetë vjeçe, të ketë qenë bashkëshorte e një burri të vetëm,

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:9
لتكتتب ارملة ان لم يكن عمرها اقل من ستين سنة امرأة رجل واحد

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:9
Իբր այրի թող դասուի ա՛ն՝ որ վաթսուն տարեկանէն կրտսեր չէ, մէկ մարդու կին եղած է,

1 Timotheogana. 5:9
Emazte alharguna hauta bedi ez hiruroguey vrthe baino gutiagotacoa, senhar baten emazte içana:

Dyr Timyteus A 5:9
Ayn Witib sollt grad dann auf de Dienstlistn kemmen, wenn s mindestns sechzge und yn irn Gattn treu gwösn ist.

1 Тимотей 5:9
Да се записва само такава вдовица, която не е по-долу от шестдесет години, [която е била] на един мъж жена,

提 摩 太 前 書 5:9
寡 婦 記 在 冊 子 上 , 必 須 年 紀 到 六 十 歲 , 從 來 只 作 一 個 丈 夫 的 妻 子 ,

寡 妇 记 在 册 子 上 , 必 须 年 纪 到 六 十 岁 , 从 来 只 作 一 个 丈 夫 的 妻 子 ,

應當算入寡婦之列的,不可小於六十歲;只做過一個男人的妻子;

应当算入寡妇之列的,不可小于六十岁;只做过一个男人的妻子;

寡婦記在冊子上,必須年紀到六十歲,從來只做一個丈夫的妻子,

寡妇记在册子上,必须年纪到六十岁,从来只做一个丈夫的妻子,

Prva poslanica Timoteju 5:9
U popis neka se unosi udovica ne mlađa od šezdeset godina, jednog muža žena,

První Timoteovi 5:9
Vdova buď vyvolená, kteráž by neměla méně šedesáti let, kteráž byla jednoho muže manželka,

1 Timoteus 5:9
En Enke kan udnævnes naar hun er ikke yngre end tresindstyve Aar, har været een Mands Hustru,

1 Timotheüs 5:9
Dat een weduwe gekozen worde niet minder dan van zestig jaren, welke eens mans vrouw geweest zij;

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:9
Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα, γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

χήρα καταλέγω μή ἐλάσσων ἔτος ἑξήκοντα γίνομαι εἷς ἀνήρ γυνή

χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα, γεγονυῖα, ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή,

Χήρα καταλεγέσθω μὴ ἔλαττον ἐτῶν ἑξήκοντα γεγονυῖα ἑνὸς ἀνδρὸς γυνή

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα, γεγονυια, ενος ανδρος γυνη,

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη

χηρα καταλεγεσθω μη ελαττον ετων εξηκοντα γεγονυια ενος ανδρος γυνη

Chēra katalegesthō mē elatton etōn hexēkonta gegonuia, henos andros gynē,

Chera katalegestho me elatton eton hexekonta gegonuia, henos andros gyne,

Chēra katalegesthō mē elatton etōn hexēkonta gegonuia, henos andros gynē,

Chera katalegestho me elatton eton hexekonta gegonuia, henos andros gyne,

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

chēra katalegesthō mē elatton etōn exēkonta gegonuia enos andros gunē

chEra katalegesthO mE elatton etOn exEkonta gegonuia enos andros gunE

1 Timóteushoz 5:9
Özvegyasszonyul hatvan éven alul levõ meg ne választassék; egy férj felesége lett légyen,

Al Timoteo 1 5:9
Estu registrata kiel vidvino tiu, kiu havas ne malpli ol sesdek jarojn, estis edzino de unu viro,

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:9
Älä salli nuorempaa leskeä otettaa kuin kuudenkymmenen ajastaikaista, joka yhden miehen emäntä on ollut,

1 Timothée 5:9
Que la veuve soit inscrite, n'ayant pas moins de soixante ans, ayant été femme d'un seul mari,

Qu'une veuve, pour être inscrite sur le rôle, n'ait pas moins de soixante ans, qu'elle ait été femme d'un seul mari,

Que la veuve soit enregistrée n'ayant pas moins de soixante ans, et n'ayant eu qu'un seul mari;

1 Timotheus 5:9
Laß keine Witwe erwählet werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines Mannes Weib,

Laß keine Witwe erwählt werden unter sechzig Jahren, und die da gewesen sei eines Mannes Weib,

Unter die Witwen soll man nur solche aufnehmen, die wenigstens sechzig Jahre alt sind und Eines Mannes Frau,

1 Timoteo 5:9
Sia la vedova iscritta nel catalogo quando non abbia meno di sessant’anni: quando sia stata moglie d’un marito solo,

Sia la vedova assunta nel numero delle vedove, non di minore età che di sessant’anni, la qual sia stata moglie d’un sol marito.

1 TIM 5:9
Jangan didaftarkan nama perempuan janda yang di bawah umur enam puluh tahun. Maka hendaklah nyata, bahwa ia itu sudah bersuamikan seorang suami sahaja,

1 Timothy 5:9
Taǧǧalt ilaq aț-țesɛu sețțin n iseggasen di leɛmeṛ-is iwakken a ț-tɛawen tejmaɛt, ilaq aț-țili tezweǧ yiwet n tikkelt kan.

디모데전서 5:9
과부로 명부에 올릴 자는 나이 육십이 덜 되지 아니하고 한 남편의 아내이었던 자로서

I Timotheum 5:9
vidua eligatur non minus sexaginta annorum quae fuerit unius viri uxor

Timotejam 1 5:9
Atraitnēs jāuzņem tāda, kas ir vismaz sešdesmit gadus veca un ir bijusi viena vīra sieva,

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:9
Į našlių sąrašą įtrauk tokią našlę, kuriai ne mažiau kaip šešiasdešimt metų, kuri buvo žmona vieno vyro,

1 Timothy 5:9
Kaua tetahi e whakaurua ki te rarangi o nga pouaru i te mea kahore ano ona tau i ona tekau, hei te wahine i tuturu ki te tane kotahi,

1 Timoteus 5:9
En enke kan velges dersom hun ikke er yngre enn seksti år, dersom hun har vært én manns hustru,

1 Timoteo 5:9
Que la viuda sea puesta en la lista sólo si no es menor de sesenta años, habiendo sido la esposa de un solo marido,

Que la viuda sea puesta en la lista sólo si no es menor de sesenta años, habiendo sido la esposa de un solo marido,

Sea puesta en la lista, la viuda no menor de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido.

La viuda sea puesta en clase especial, no menos que de sesenta años, que haya sido esposa de un solo marido.

La viuda sea puesta en lista, no menor de sesenta años, la cual haya sido mujer de un varón.

1 timóteo 5:9
Portanto, deve ser inscrita na relação das viúvas apenas aquela que contar com mais de sessenta anos, e que tenha sido esposa de um só marido,

Não seja inscrita como viúva nenhuma que tenha menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido,   

1 Timotei 5:9
O văduvă, ca să fie înscrisă în lista văduvelor, trebuie să n'aibă mai puţin de şaizeci de ani, să nu fi avut decît un singur bărbat;

1-е Тимофею 5:9
Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,

Вдовица должна быть избираема не менее, как шестидесятилетняя, бывшая женою одного мужа,

1 Timothy 5:9
Yusa Kuφtrijiai Yßinniaiktiniaitkiunka waje sesenta (60) Uwφ nankaamas takustiniaiti. Tura chikichik Aφshriniak takusu ßtiniaiti.

1 Timotheosbrevet 5:9
Såsom »församlingsänka» må ingen annan uppföras än den som är minst sextio år gammal, och som har varit allenast en mans hustru,

1 Timotheo 5:9
Usimtie katika orodha ya wajane, mjane yeyote ambaye hajatimiza miaka sitini. Tena awe amepata kuolewa mara moja tu,

1 Kay Timoteo 5:9
Huwag itala na gaya ng babaing bao samantalang walang anim na pung taon, na naging asawa ng isang lalake,

1 ทิโมธี 5:9
อย่าให้แม่ม่ายคนใดที่อายุต่ำกว่าหกสิบปี ลงชื่อในทะเบียนแม่ม่าย จะต้องเป็นภรรยาของชายคนเดียว

1 Timoteos 5:9
Yaptığı iyiliklerle tanınmış, tek erkekle evlenmiş, en az altmış yaşında olan dul kadın, eğer çocuk büyütmüş, konuk ağırlamış, kutsalların ayaklarını yıkamış, sıkıntıda olanlara yardım etmiş, kendini her tür iyi işe adamışsa, adı dullar listesine yazılsın.

1 Тимотей 5:9
Удовицю ж вибирати не меньше лїт шестидесяти; таку щоб була одному мужу жінкою,

1 Timothy 5:9
Tobalu to ma'ala rapopesua' hanga' -ra hi rala buku tobalu, muntu' to hewa toi: umuru-ra uma kura' ngkai ono mpulu' mpae, motomanei hangkani-ra-wadi.

1 Ti-moâ-theâ 5:9
Cho được ghi tên vào sổ đờn bà góa, thì người đờn bà phải đủ sáu mươi tuổi, vốn chỉ có một chồng mà thôi,

1 Timothy 5:8
Top of Page
Top of Page