1 Timothy 5:2
1 Timothy 5:2
older women as mothers, and younger women as sisters, with absolute purity.

Treat older women as you would your mother, and treat younger women with all purity as you would your own sisters.

older women as mothers, younger women as sisters, in all purity.

the older women as mothers, and the younger women as sisters, in all purity.

The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

older women as mothers, and with all propriety, the younger women as sisters.

older women like mothers, and younger women like sisters, with absolute purity.

older women as mothers, and younger women as sisters--with complete purity.

And elder women as mothers, and those who are younger, as your sisters in all purity.

older women as if they were your mothers, and younger women as if they were your sisters, while keeping yourself morally pure.

the elder women as mothers, the younger as sisters, with all purity.

The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.

Old women, as mothers: young women, as sisters, in all chastity.

elder women as mothers, younger women as sisters, with all purity.

the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.

The elder women as mothers; the younger as sisters, with all purity.

the elder women too as mothers, and the younger women as sisters, with perfect modesty.

the elder women as mothers; the younger as sisters, in all purity.

aged women as mothers, younger ones as sisters -- in all purity;

1 Timoteut 5:2
plakat si nëna, të rejat si motra, me plot dlirësi.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:2
والعجائز كامّهات والحدثات كاخوات بكل طهارة

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:2
տարեց կիները՝ մայրերու պէս, դեռահասակները՝ քոյրերու պէս, բոլորովին մաքրակեցութեամբ:

1 Timotheogana. 5:2
Emazte çaharrac, amác beçala: gazteac, arrebác beçala castitate gucirequin.

Dyr Timyteus A 5:2
mit ölterne Weiber wie mit dyr Mueter und mit jüngerne wie mit Schwöstern, in aller Eerbarkeit halt.

1 Тимотей 5:2
старите жени като майки, по-младите като сестри- със съвършена чистота.

提 摩 太 前 書 5:2
勸 老 年 婦 女 如 同 母 親 ; 勸 少 年 婦 女 如 同 姐 妹 ; 總 要 清 清 潔 潔 的 。

劝 老 年 妇 女 如 同 母 亲 ; 劝 少 年 妇 女 如 同 姐 妹 ; 总 要 清 清 洁 洁 的 。

對年長的婦女要像對母親那樣,對年輕的婦女要像對姐妹那樣,要懷著完全純潔的心。

对年长的妇女要像对母亲那样,对年轻的妇女要像对姐妹那样,要怀着完全纯洁的心。

勸老年婦女如同母親;勸少年婦女如同姐妹,總要清清潔潔的。

劝老年妇女如同母亲;劝少年妇女如同姐妹,总要清清洁洁的。

Prva poslanica Timoteju 5:2
starice kao majke, djevojke kao sestre - u svoj čistoći.

První Timoteovi 5:2
Starých žen jako matek, mladic jako sestr, ve vší čistotě.

1 Timoteus 5:2
gamle Kvinder som Mødre, unge som Søstre, i al Renhed.

1 Timotheüs 5:2
De oude vrouwen als moeders; de jonge als zusters, in alle reinheid.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:2
πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.

πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνίᾳ.

πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνίᾳ / ἁγνείᾳ.

πρεσβυτέρας, ὡς μητέρας· νεωτέρας, ὡς ἀδελφάς, ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.

πρεσβυτέρας ὡς μητέρας, νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.

πρεσβύτερος ὡς μήτηρ νέος ὡς ἀδελφή ἐν πᾶς ἁγνεία

πρεσβυτέρας, ὡς μητέρας· νεωτέρας, ὡς ἀδελφὰς, ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ.

πρεσβυτέρας ὡς μητέρας νεωτέρας ὡς ἀδελφὰς ἐν πάσῃ ἁγνείᾳ

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

πρεσβυτερας, ως μητερας· νεωτερας, ως αδελφας, εν παση αγνεια.

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

πρεσβυτερας ως μητερας νεωτερας ως αδελφας εν παση αγνεια

presbyteras hōs mēteras, neōteras hōs adelphas en pasē hagneia.

presbyteras hos meteras, neoteras hos adelphas en pase hagneia.

presbyteras hōs mēteras, neōteras hōs adelphas en pasē hagnia.

presbyteras hos meteras, neoteras hos adelphas en pase hagnia.

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

presbuteras ōs mēteras neōteras ōs adelphas en pasē agneia

presbuteras Os mEteras neOteras Os adelphas en pasE agneia

1 Timóteushoz 5:2
Az idõsb asszonyokat mint anyákat; az ifjabbakat mint nõtestvéreidet, teljes tisztasággal.

Al Timoteo 1 5:2
la maljunulinojn, kiel patrinojn; la pli junajn virinojn, kiel fratinojn, kun cxia cxasteco.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:2
Vanhoja vaimoja niinkuin äitejä, nuoria niinkuin sisaria, kaikella puhtaudella.

1 Timothée 5:2
les femmes âgées comme des mères, les jeunes comme des soeurs, en toute pureté.

les femmes âgées comme des mères, celles qui sont jeunes comme des soeurs, en toute pureté.

Les femmes âgées, comme des mères; les jeunes, comme des sœurs, en toute pureté.

1 Timotheus 5:2
die alten Weiber als die Mütter, die jungen als die Schwestern mit aller Keuschheit.

Die alten Weiber als Mütter, die jungen als Schwestern mit aller Keuschheit.

den alten unter den Frauen wie Müttern, den jungen wie Schwestern, in aller Sittsamkeit.

1 Timoteo 5:2
i giovani, come fratelli; le donne anziane, come madri; le giovani, come sorelle, con ogni castità.

i giovani come fratelli, le donne attempate come madri, le giovani come sorelle, in ogni castità.

1 TIM 5:2
dan akan perempuan-perempuan tua seperti kepada ibu; dan akan yang muda itu seperti kepada saudara perempuan dengan sehabis-habis suci.

1 Timothy 5:2
tamɣaṛt am yemma-k, tilmeẓyin am yessetma-k, s wul yeṣfan.

디모데전서 5:2
늙은 여자를 어미에게 하듯하며 젊은 여자를 일절 깨끗함으로 자매에게 하듯 하라

I Timotheum 5:2
anus ut matres iuvenculas ut sorores in omni castitate

Timotejam 1 5:2
Vecākas sievietes - kā mātes, jaunākas - kā māsas visā šķīstībā!

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:2
vyresnio amžiaus moteris­kaip motinas, o jaunesnes­kaip seseris, laikydamasis visiško skaistumo.

1 Timothy 5:2
Ko nga ruruhi ano he whaea; ko nga wahine taitamariki ano he tuahine, i runga i nga whakaaro ma katoa.

1 Timoteus 5:2
gamle kvinner som mødre, unge som søstre, i all renhet!

1 Timoteo 5:2
a las ancianas, como a madres; a las más jóvenes, como a hermanas, con toda pureza.

a las ancianas, como a madres; a las más jóvenes, como a hermanas, con toda pureza.

a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda pureza.

A las ancianas, como á madres; á las jovencitas, como á hermanas, con toda pureza.

a las ancianas, como a madres; a las jovencitas, como a hermanas, con toda limpieza.

1 timóteo 5:2
às mulheres idosas, como a mães; às jovens, como a irmãs, com toda a pureza.

às mulheres idosas, como a mães; às moças, como a irmãs, com toda a pureza.   

1 Timotei 5:2
pe femeile bătrîne, ca pe nişte mame; pe cele tinere, ca pe nişte surori, cu toată curăţia.

1-е Тимофею 5:2
стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.

стариц, как матерей; молодых, как сестер, со всякою чистотою.

1 Timothy 5:2
Nuwa uuntchisha nekas ame N·kua N·tiksamek shiir awajsarta. Nuwa Nßtsasha nekas ame umaimia N·tiksam shiir Enentßimjai pΘnker awajsarta.

1 Timotheosbrevet 5:2
till äldre kvinnor såsom till mödrar, till yngre kvinnor såsom till systrar, i all renhet.

1 Timotheo 5:2
wanawake wazee kama mama yako, na wasichana kama dada zako, kwa usafi wote.

1 Kay Timoteo 5:2
Ang mga babaing matatanda na tulad sa mga ina; at ang mga kabataang babae na tulad sa mga kapatid na babae sa buong kalinisan.

1 ทิโมธี 5:2
และผู้หญิงผู้มีอาวุโสเป็นเสมือนมารดา และส่วนหญิงสาวๆก็ให้เป็นเสมือนพี่สาวน้องสาว ด้วยความบริสุทธิ์ทั้งหมด

1 Timoteos 5:2

1 Тимотей 5:2
старих жінок, як матїрок, молодших, як сестер, з усякою чистотою.

1 Timothy 5:2
Tobine to meliu umuru-ra ngkai iko nuponcawa tina-nu. Pai' tobine to mongura ngkai iko nuponcawa tu'ai-nu, pai' pelompehi bona moroli' gau' -nu pai' pekiri-nu.

1 Ti-moâ-theâ 5:2
đờn bà có tuổi cũng như mẹ, bọn thiếu nữ như chị em, mà phải lấy cách thánh sạch trọn vẹn.

1 Timothy 5:1
Top of Page
Top of Page