1 Timothy 5:15
1 Timothy 5:15
Some have in fact already turned away to follow Satan.

For I am afraid that some of them have already gone astray and now follow Satan.

For some have already strayed after Satan.

for some have already turned aside to follow Satan.

For some are already turned aside after Satan.

For some have already turned away to follow Satan.

For some widows have already turned away to follow Satan.

For some have already wandered away to follow Satan.

For even now they have begun, one by one, to turn after Satan.

Some of them have already turned away to follow Satan.

For some are already turned back after Satan.

For some are already turned aside after Satan.

For some are already turned aside after Satan.

for already some are turned aside after Satan.

For some are already turned aside after Satan.

For already some have turned aside after Satan.

for already some are turned aside after Satan.

For some are already turned aside after Satan.

For already some of them have gone astray, following Satan.

For already some have turned aside after Satan.

for already certain did turn aside after the Adversary.

1 Timoteut 5:15
sepse disa tashmë devijuan për të ndjekur Satanin.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:15
فان بعضهنّ قد انحرفن وراء الشيطان.

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:15
քանի որ արդէն ոմանք խոտորեցան՝ երթալով Սատանայի ետեւէն:

1 Timotheogana. 5:15
Ecen ia baztu itzuli içan dituc Satanen ondoan.

Dyr Timyteus A 5:15
Ain habnd si ja schoon abgwenddt und seind yn n Antsacher naachhin.

1 Тимотей 5:15
защото някои вече са се отклонили и отишли подир сатана.

提 摩 太 前 書 5:15
因 為 已 經 有 轉 去 隨 從 撒 但 的 。

因 为 已 经 有 转 去 随 从 撒 但 的 。

實際上,已經有一些人轉去隨從撒旦了。

实际上,已经有一些人转去随从撒旦了。

因為已經有轉去隨從撒旦的。

因为已经有转去随从撒旦的。

Prva poslanica Timoteju 5:15
Jer već su neke zastranile za Sotonom.

První Timoteovi 5:15
Nebo již se některé uchýlily zpět po satanovi.

1 Timoteus 5:15
Thi allerede have nogle vendt sig bort efter Satan.

1 Timotheüs 5:15
Want enigen hebben zich alrede afgewend achter den satan.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:15
ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

Ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ σατανᾶ.

ἤδη γάρ τὶς ἐκτρέπω ὀπίσω ὁ Σατανᾶς

ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ.

ἤδη γάρ τινες ἐξετράπησαν ὀπίσω τοῦ Σατανᾶ

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του Σατανα.

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

ηδη γαρ τινες εξετραπησαν οπισω του σατανα

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou Satana.

ede gar tines exetrapesan opiso tou Satana.

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou Satana.

ede gar tines exetrapesan opiso tou Satana.

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

ēdē gar tines exetrapēsan opisō tou satana

EdE gar tines exetrapEsan opisO tou satana

1 Timóteushoz 5:15
Mert némelyek már elhajlottak a Sátánhoz.

Al Timoteo 1 5:15
cxar kelkaj jam turnigxis flanken post Satano.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:15
Sillä muutamat ovat jo saatanan jälkeen palanneet.

1 Timothée 5:15
car déjà quelques-unes se sont détournées après Satan.

car déjà quelques-unes se sont détournées pour suivre Satan.

Car quelques-unes se sont déjà détournées après satan.

1 Timotheus 5:15
Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.

Denn es sind schon etliche umgewandt dem Satan nach.

Denn schon sind etliche abgewichen dem Satan nach.

1 Timoteo 5:15
poiché già alcune si sono sviate per andar dietro a Satana.

Poichè già alcune si sono sviate dietro a Satana.

1 TIM 5:15
karena memang ada beberapa orang yang telah menyimpang mengikut Iblis.

1 Timothy 5:15
Axaṭer llant seg-sent tid i geffɣen i webrid n Ṛebbi tebɛent abrid n Cciṭan.

디모데전서 5:15
이미 사단에게 돌아간 자들도 있도다

I Timotheum 5:15
iam enim quaedam conversae sunt retro Satanan

Timotejam 1 5:15
Jo dažas jau novēršas, lai sekotu sātanam.

Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:15
Nes kai kurios jau nuklydo paskui šėtoną.

1 Timothy 5:15
Kua tahuri ke nei hoki etahi ki te whai i a Hatana.

1 Timoteus 5:15
For allerede har somme vendt sig bort efter Satan.

1 Timoteo 5:15
Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás.

Pues algunas ya se han apartado para seguir a Satanás.

Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

Porque ya algunas han vuelto atrás en pos de Satanás.

1 timóteo 5:15
Algumas, de fato, já se desviaram, seguindo a Satanás.

porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.   

1 Timotei 5:15
căci unele s'au şi întors să urmeze pe Satana.

1-е Тимофею 5:15
ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

ибо некоторые уже совратились вслед сатаны.

1 Timothy 5:15
Kame nuik Chφkich Chφkich waje Krφstuiya kanakiar iwianchin nemarsaru ßsarmatai nuna Tßjai.

1 Timotheosbrevet 5:15
Redan hava ju några vikit av och följt efter Satan.

1 Timotheo 5:15
Kwa maana wajane wengine wamekwisha potoka na kumfuata Shetani.

1 Kay Timoteo 5:15
Sapagka't ang mga iba'y nagsibaling na sa hulihan ni Satanas.

1 ทิโมธี 5:15
ด้วยว่ามีบางคนได้หลงตามซาตานไปแล้ว

1 Timoteos 5:15
Kimisi zaten sapmış, Şeytanın ardına düşmüştür.

1 Тимотей 5:15
Вже бо деякі звернули слїдом аа сатаною.

1 Timothy 5:15
Pai' -a mpo'uli' hewa toe, apa' ria-ramo tobalu to uma-pi mpotuku' konoa Kristus, mpotuku' konoa Magau' Anudaa' -ramo.

1 Ti-moâ-theâ 5:15
Vì đã có một vài bà góa bội đi mà theo quỉ Sa-tan.

1 Timothy 5:14
Top of Page
Top of Page