1 Timothy 5:14 So I counsel younger widows to marry, to have children, to manage their homes and to give the enemy no opportunity for slander. So I advise these younger widows to marry again, have children, and take care of their own homes. Then the enemy will not be able to say anything against them. So I would have younger widows marry, bear children, manage their households, and give the adversary no occasion for slander. Therefore, I want younger widows to get married, bear children, keep house, and give the enemy no occasion for reproach; I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. Therefore, I want younger women to marry, have children, manage their households, and give the adversary no opportunity to accuse us. Therefore, I want younger widows to remarry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. So I want younger women to marry, raise children, and manage a household, in order to give the adversary no opportunity to vilify us. I am willing therefore that the younger ones marry, bear children, lead their households and do not give any occasion of contempt to the enemies; So I want younger widows to marry, have children, manage their homes, and not give the enemy any chance to ridicule them. I desire therefore that the younger women marry, bear children, govern the house, giving no occasion to the adversary to speak reproachfully. I will therefore that the younger women marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give none occasion to the adversary to speak reproachfully. I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give no occasion to the adversary for reviling: I will therefore that the younger should marry, bear children, be mistresses of families, give no occasion to the adversary to speak evil. I will therefore that the younger marry, bear children, rule the house, give no occasion to the adversary in respect of reproach. I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, give none occasion to the adversary for reviling: I will therefore that the younger women marry, bear children, guide the house, give no occasion to the adversary to speak reproachfully. I would therefore have the younger women marry, bear children, rule in domestic matters, and furnish the Adversary with no excuse for slander. I desire therefore that the younger widows marry, bear children, rule the household, and give no occasion to the adversary for insulting. I wish, therefore, younger ones to marry, to bear children, to be mistress of the house, to give no occasion to the opposer to reviling; 1 Timoteut 5:14 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 5:14 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 5:14 1 Timotheogana. 5:14 Dyr Timyteus A 5:14 1 Тимотей 5:14 提 摩 太 前 書 5:14 所 以 我 愿 意 年 轻 的 寡 妇 嫁 人 , 生 养 儿 女 , 治 理 家 务 , 不 给 敌 人 辱 骂 的 把 柄 。 所以,我希望年輕的寡婦結婚,生養兒女,料理家務,不給反對的人辱罵的機會。 所以,我希望年轻的寡妇结婚,生养儿女,料理家务,不给反对的人辱骂的机会。 所以我願意年輕的寡婦嫁人,生養兒女,治理家務,不給敵人辱罵的把柄; 所以我愿意年轻的寡妇嫁人,生养儿女,治理家务,不给敌人辱骂的把柄; Prva poslanica Timoteju 5:14 První Timoteovi 5:14 1 Timoteus 5:14 1 Timotheüs 5:14 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 5:14 βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν· βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν· βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν· Βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν. βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν. βούλομαι οὖν νέος γαμέω τεκνογονέω οἰκοδεσποτέω μηδείς ἀφορμή δίδωμι ὁ ἀντίκειμαι λοιδορία χάριν βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν, τεκνογονεῖν, οἰκοδεσποτεῖν, μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν. βούλομαι οὖν νεωτέρας γαμεῖν τεκνογονεῖν οἰκοδεσποτεῖν μηδεμίαν ἀφορμὴν διδόναι τῷ ἀντικειμένῳ λοιδορίας χάριν· βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν, τεκνογονειν, οικοδεσποτειν, μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν. βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν βουλομαι ουν νεωτερας γαμειν τεκνογονειν οικοδεσποτειν μηδεμιαν αφορμην διδοναι τω αντικειμενω λοιδοριας χαριν boulomai oun neōteras gamein, teknogonein, oikodespotein, mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin; boulomai oun neoteras gamein, teknogonein, oikodespotein, medemian aphormen didonai to antikeimeno loidorias charin; boulomai oun neōteras gamein, teknogonein, oikodespotein, mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin; boulomai oun neoteras gamein, teknogonein, oikodespotein, medemian aphormen didonai to antikeimeno loidorias charin; boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin boulomai oun neōteras gamein teknogonein oikodespotein mēdemian aphormēn didonai tō antikeimenō loidorias charin boulomai oun neOteras gamein teknogonein oikodespotein mEdemian aphormEn didonai tO antikeimenO loidorias charin 1 Timóteushoz 5:14 Al Timoteo 1 5:14 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 5:14 1 Timothée 5:14 Je veux donc que les jeunes se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles dirigent leur maison, qu'elles ne donnent à l'adversaire aucune occasion de médire; Je veux donc que les jeunes [veuves] se marient, qu'elles aient des enfants, qu'elles gouvernent leur ménage, et qu'elles ne donnent aucune occasion à l'adversaire de médire. 1 Timotheus 5:14 So will ich nun, daß die jungen Witwen freien, Kinder zeugen, haushalten, dem Widersacher keine Ursache geben zu schelten. Darum ist mein Wille: die jüngeren sollen heiraten, Kinder zeugen, dem Haushalt vorstehen, dem Widersacher keinen Anlaß geben Lästerung halber. 1 Timoteo 5:14 Io voglio adunque che le giovani vedove si maritino, faccian figliuoli, sieno madri di famiglia, non dieno all’avversario alcuna occasione di maldicenza. 1 TIM 5:14 1 Timothy 5:14 디모데전서 5:14 I Timotheum 5:14 Timotejam 1 5:14 Pirmasis laiðkas Timotiejui 5:14 1 Timothy 5:14 1 Timoteus 5:14 1 Timoteo 5:14 Por tanto, quiero que las viudas más jóvenes se casen, que tengan hijos, que cuiden su casa y no den al adversario ocasión de reproche. Por tanto, quiero que las viudas más jóvenes se casen, que tengan hijos, que cuiden su casa y no den al adversario ocasión de reproche. Quiero, pues, que las mujeres jóvenes se casen, engendren hijos, gobiernen su casa; que ninguna ocasión den al adversario para decir mal. Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. Quiero pues, que las que son jóvenes se casen, críen hijos, gobiernen la casa; que ninguna ocasión den al adversario para maldecir. 1 timóteo 5:14 Quero pois que as mais novas se casem, tenham filhos, dirijam a sua casa, e não dêem ocasião ao adversário de maldizer; 1 Timotei 5:14 1-е Тимофею 5:14 Итак я желаю, чтобы молодые вдовы вступали в брак, рождали детей, управляли домом и не подавали противнику никакого повода к злоречию; 1 Timothy 5:14 1 Timotheosbrevet 5:14 1 Timotheo 5:14 1 Kay Timoteo 5:14 1 ทิโมธี 5:14 1 Timoteos 5:14 1 Тимотей 5:14 1 Timothy 5:14 1 Ti-moâ-theâ 5:14 |