1 Timothy 3:15 if I am delayed, you will know how people ought to conduct themselves in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. so that if I am delayed, you will know how people must conduct themselves in the household of God. This is the church of the living God, which is the pillar and foundation of the truth. if I delay, you may know how one ought to behave in the household of God, which is the church of the living God, a pillar and buttress of the truth. but in case I am delayed, I write so that you will know how one ought to conduct himself in the household of God, which is the church of the living God, the pillar and support of the truth. But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. But if I should be delayed, I have written so that you will know how people ought to act in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. in case I am delayed, so that you may know how to behave in God's household, which is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. in case I am delayed, to let you know how people ought to conduct themselves in the household of God, because it is the church of the living God, the support and bulwark of the truth. But if I delay, that you may know how it is necessary to behave in the household of God, which is the church of THE LIVING GOD, the pillar and foundation of the truth. in case I'm delayed. I want you to know how people who are members of God's family must live. God's family is the church of the living God, the pillar and foundation of the truth. But if I tarry long, that thou may know how it is expedient to behave thyself in the house of God, which is the congregation {Gr. ekklesia – called out ones} of the living God, the pillar and base of the truth. But if I tarry long, that you may know how you ought to behave yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. But if I tarry long, that you may know how you ought to behave yourself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. but if I delay, in order that thou mayest know how one ought to conduct oneself in God's house, which is the assembly of the living God, the pillar and base of the truth. but if I tarry long, that thou mayest know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. But if I tarry long, that thou mayest know how thou oughtest to behave thyself in the house of God, which is the church of the living God, the pillar and ground of the truth. But, for fear I may be hindered, I now write, so that you may have rules to guide you in dealing with God's household. For this is what the Church of the ever-living God is, and it is the pillar and foundation-stone of the truth. but if I wait long, that you may know how men ought to behave themselves in the house of God, which is the assembly of the living God, the pillar and ground of the truth. and if I delay, that thou mayest know how it behoveth thee to conduct thyself in the house of God, which is an assembly of the living God -- a pillar and foundation of the truth, 1 Timoteut 3:15 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 3:15 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 3:15 1 Timotheogana. 3:15 Dyr Timyteus A 3:15 1 Тимотей 3:15 提 摩 太 前 書 3:15 倘 若 我 耽 延 日 久 , 你 也 可 以 知 道 在 神 的 家 中 当 怎 样 行 。 这 家 就 是 永 生 神 的 教 会 , 真 理 的 柱 石 和 根 基 。 就算我耽延了,你也可以知道在神的家裡應該怎樣行事。這家是永生神的教會,是真理的柱石和根基。 就算我耽延了,你也可以知道在神的家里应该怎样行事。这家是永生神的教会,是真理的柱石和根基。 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中當怎樣行。這家就是永生神的教會,真理的柱石和根基。 倘若我耽延日久,你也可以知道在神的家中当怎样行。这家就是永生神的教会,真理的柱石和根基。 Prva poslanica Timoteju 3:15 První Timoteovi 3:15 1 Timoteus 3:15 1 Timotheüs 3:15 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 3:15 ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας. ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στύλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας· ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στύλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας· ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος, στύλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας. ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας. ἐάν δέ βραδύνω ἵνα εἴδω πῶς δεῖ ἐν οἶκος θεός ἀναστρέφω ὅστις εἰμί ἐκκλησία θεός ζάω στῦλος καί ἑδραίωμα ὁ ἀλήθεια ἐὰν δὲ βραδύνω, ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ Θεοῦ ἀναστρέφεσθαι, ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία Θεοῦ ζῶντος, στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας. ἐὰν δὲ βραδύνω ἵνα εἰδῇς πῶς δεῖ ἐν οἴκῳ θεοῦ ἀναστρέφεσθαι ἥτις ἐστὶν ἐκκλησία θεοῦ ζῶντος στῦλος καὶ ἑδραίωμα τῆς ἀληθείας εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας εαν δε βραδυνω, ινα ειδης πως δει εν οικω Θεου αναστρεφεσθαι, ητις εστιν εκκλησια Θεου ζωντος, στυλος και εδραιωμα της αληθειας. εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας εαν δε βραδυνω ινα ειδης πως δει εν οικω θεου αναστρεφεσθαι ητις εστιν εκκλησια θεου ζωντος στυλος και εδραιωμα της αληθειας ean de bradynō, hina eidēs pōs dei en oikō Theou anastrephesthai, hētis estin ekklēsia Theou zōntos, stylos kai hedraiōma tēs alētheias. ean de bradyno, hina eides pos dei en oiko Theou anastrephesthai, hetis estin ekklesia Theou zontos, stylos kai hedraioma tes aletheias. ean de bradynō, hina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai, hētis estin ekklēsia theou zōntos, stylos kai hedraiōma tēs alētheias; ean de bradyno, hina eides pos dei en oiko theou anastrephesthai, hetis estin ekklesia theou zontos, stylos kai hedraioma tes aletheias; ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias ean de bradunō ina eidēs pōs dei en oikō theou anastrephesthai ētis estin ekklēsia theou zōntos stulos kai edraiōma tēs alētheias ean de bradunO ina eidEs pOs dei en oikO theou anastrephesthai Etis estin ekklEsia theou zOntos stulos kai edraiOma tEs alEtheias 1 Timóteushoz 3:15 Al Timoteo 1 3:15 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 3:15 1 Timothée 3:15 mais afin que tu saches, si je tarde, comment il faut se conduire dans la maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la colonne et l'appui de la vérité. Mais en cas que je tarde, [je t'écris ces choses] afin que tu saches comment il faut se conduire dans la Maison de Dieu, qui est l'Eglise du Dieu vivant, la Colonne et l'appui de la vérité. 1 Timotheus 3:15 so ich aber verzöge, daß du wissest, wie du wandeln sollst in dem Hause Gottes, welches ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, ein Pfeiler und eine Grundfeste der Wahrheit. falls ich aber zögere, damit du wissest, wie es im Hause Gottes wandeln gilt, da da ist die Gemeinde des lebendigen Gottes, Säule und Pfeiler der Wahrheit. 1 Timoteo 3:15 E se pur tardo, acciocchè tu sappi come si convien conversar nella casa di Dio, che è la chiesa dell’Iddio vivente, colonna e sostegno della verità. 1 TIM 3:15 1 Timothy 3:15 디모데전서 3:15 I Timotheum 3:15 Timotejam 1 3:15 Pirmasis laiðkas Timotiejui 3:15 1 Timothy 3:15 1 Timoteus 3:15 1 Timoteo 3:15 pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad. pero en caso que me tarde, te escribo para que sepas cómo debe conducirse uno en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y sostén de la verdad. para que si tardo, sepas cómo debes conducirte en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios viviente, columna y apoyo de la verdad. Y si no fuere tan presto, para que sepas cómo te conviene conversar en la casa de Dios, que es la iglesia del Dios vivo, columna y apoyo de la verdad. y si no fuere tan presto, para que sepas cómo convenga conversar en la Casa de Dios, que es la Iglesia del Dios viviente, columna y base de La verdad. 1 timóteo 3:15 para que, no caso de eu tardar, saibas como se deve proceder na casa de Deus, a qual é a igreja do Deus vivo, coluna e esteio da verdade. 1 Timotei 3:15 1-е Тимофею 3:15 чтобы, если замедлю, ты знал, как должно поступать в доме Божием, который есть Церковь Бога живаго, столп и утверждение истины. 1 Timothy 3:15 1 Timotheosbrevet 3:15 1 Timotheo 3:15 1 Kay Timoteo 3:15 1 ทิโมธี 3:15 1 Тимотей 3:15 1 Timothy 3:15 1 Ti-moâ-theâ 3:15 |