1 Timothy 1:20
1 Timothy 1:20
Among them are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan to be taught not to blaspheme.

Hymenaeus and Alexander are two examples. I threw them out and handed them over to Satan so they might learn not to blaspheme God.

among whom are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan that they may learn not to blaspheme.

Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan, so that they will be taught not to blaspheme.

Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

Hymenaeus and Alexander are among them, and I have delivered them to Satan, so that they may be taught not to blaspheme.

These include Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan so that they may learn not to blaspheme.

Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I handed over to Satan to be taught not to blaspheme.

Like Humenayus and Alexandrus, those whom I have delivered to Satan that they may be instructed not to blaspheme.

Among these people are Hymenaeus and Alexander, whom I have handed over to Satan in order to teach them not to dishonor God.

Of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered unto Satan that they may learn not to blaspheme.

Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered unto Satan, that they may learn not to blaspheme.

Of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.

of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme.

Of whom is Hymeneus and Alexander, whom I have delivered up to Satan, that they may learn not to blaspheme.

of whom is Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan, that they may be taught by discipline not to blaspheme.

of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered unto Satan, that they might be taught not to blaspheme.

Of whom is Hymeneus and Alexander; whom I have delivered to Satan, that they may learn not to blaspheme.

Among these are Hymenaeus and Alexander, whom I have delivered to Satan so that they may be taught not to blaspheme.

of whom is Hymenaeus and Alexander; whom I delivered to Satan, that they might be taught not to blaspheme.

of whom are Hymenaeus and Alexander, whom I did deliver to the Adversary, that they might be instructed not to speak evil.

1 Timoteut 1:20
Ndër këta janë Imeneu dhe Aleksandri, të cilët unë i dorëzova në duart e Satanit që të mësojnë të mos blasfemojnë.

ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:20
الذين منهم هيمينايس والاسكندر اللذان اسلمتهما للشيطان لكي يؤدبا حتى لا يجدفا

1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:20
Ասոնցմէ են Հիմենոս եւ Աղեքսանդրոս, որ մատնեցի Սատանային՝ որպէսզի վարժուին չհայհոյել:

1 Timotheogana. 1:20
Ceinetaric baitirade Hymeneo eta Alexander: hec Satani eman dirautzat, ikas deçatencát guehiagoric ez blasphematzen.

Dyr Timyteus A 1:20
drünter aau dyr Hümynäus und dyr Alxänder, die was i yn n Antsacher übergöbn haan, dyrmit s durch dö Straaff lernend, önn Herrgot niemer z löstern.

1 Тимотей 1:20
от които са Именей и Александър, които предадох на сатана, за да се научат да не богохулствуват.

提 摩 太 前 書 1:20
其 中 有 許 米 乃 和 亞 力 山 大 ; 我 已 經 把 他 們 交 給 撒 但 , 使 他 們 受 責 罰 就 不 再 謗 瀆 了 。

其 中 有 许 米 乃 和 亚 力 山 大 ; 我 已 经 把 他 们 交 给 撒 但 , 使 他 们 受 责 罚 就 不 再 谤 渎 了 。

其中有希米奈奧和亞歷山大。我已經把他們交給了撒旦,這是為要他們受懲罰不再說褻瀆的話。

其中有希米奈奥和亚历山大。我已经把他们交给了撒旦,这是为要他们受惩罚不再说亵渎的话。

其中有許米乃和亞歷山大,我已經把他們交給撒旦,使他們受責罰就不再謗讟了。

其中有许米乃和亚历山大,我已经把他们交给撒旦,使他们受责罚就不再谤讟了。

Prva poslanica Timoteju 1:20
Među njima je Himenej i Aleksandar, koje sam predao Sotoni da nauče ne huliti.

První Timoteovi 1:20
Z nichžto jest Hymeneus a Alexander, kteréž jsem vydal satanu, aby trestáni jsouce, učili se nerouhati.

1 Timoteus 1:20
iblandt dem ere Hymenæus og Aleksander, hvilke jeg har overgivet til Satan, for at de skulle tugtes til ikke at bespotte.

1 Timotheüs 1:20
Onder welken is Hymeneus en Alexander, die ik den satan overgegeven heb, opdat zij zouden leren niet meer te lasteren.

ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:20
ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.

ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.

ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσι / παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.

ὧν ἐστὶν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν.

ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.

ὅς εἰμί Ὑμεναῖος καί Ἀλέξανδρος ὅς παραδίδωμι ὁ Σατανᾶς ἵνα παιδεύω μή βλασφημέω

ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος, οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ, ἵνα παιδευθῶσι μὴ βλασφημεῖν.

ὧν ἐστιν Ὑμέναιος καὶ Ἀλέξανδρος οὓς παρέδωκα τῷ Σατανᾷ ἵνα παιδευθῶσιν μὴ βλασφημεῖν

ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

ων εστιν Υμεναιος και Αλεξανδρος, ους παρεδωκα τω Σατανα, ινα παιδευθωσι μη βλασφημειν.

ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

ων εστιν υμεναιος και αλεξανδρος ους παρεδωκα τω σατανα ινα παιδευθωσιν μη βλασφημειν

hōn estin Hymenaios kai Alexandros, hous paredōka tō Satana, hina paideuthōsin mē blasphēmein.

hon estin Hymenaios kai Alexandros, hous paredoka to Satana, hina paideuthosin me blasphemein.

hōn estin Hymenaios kai Alexandros, hous paredōka tō Satana hina paideuthōsi mē blasphēmein.

hon estin Hymenaios kai Alexandros, hous paredoka to Satana hina paideuthosi me blasphemein.

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

ōn estin umenaios kai alexandros ous paredōka tō satana ina paideuthōsin mē blasphēmein

On estin umenaios kai alexandros ous paredOka tO satana ina paideuthOsin mE blasphEmein

1 Timóteushoz 1:20
Kik közül való Himenéus és Alexander, kiket átadtam a sátánnak, hogy megtanulják, hogy ne káromkodjanak.

Al Timoteo 1 1:20
el kiuj estas Himeneo kaj Aleksandro, kiujn mi transdonis al Satano, por ke ili lernu ne blasfemi.

Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:20
Joista on Hymeneus ja Aleksander, jotka minä olen saatanan haltuun antanut, että he tulisivat kuritetuksi enempi pilkkaamasta.

1 Timothée 1:20
du nombre desquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer.

De ce nombre sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à Satan, afin qu'ils apprennent à ne pas blasphémer.

Entre lesquels sont Hyménée et Alexandre, que j'ai livrés à satan, afin qu'ils apprennent par ce châtiment à ne plus blasphémer.

1 Timotheus 1:20
unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtiget werden, nicht mehr zu lästern.

unter welchen ist Hymenäus und Alexander, welche ich habe dem Satan übergeben, daß sie gezüchtigt werden, nicht mehr zu lästern.

unter denen ist Hymenäus und Alexander, die ich dem Satan übergeben habe, damit sie gezogen werden nicht zu lästern.

1 Timoteo 1:20
Fra questi sono Imeneo ed Alessandro, i quali ho dati in man di Satana affinché imparino a non bestemmiare.

De’ quali è Imeneo, ed Alessandro, i quali io ho dati in man di Satana, acciocchè sieno castigati, ed ammaestrati a non bestemmiare.

1 TIM 1:20
Demikianlah Himeneus dan Iskandar, yang sudah aku serahkan kepada Iblis, supaya mereka itu diajar jangan menghujat.

1 Timothy 1:20
Llan gar-asen ?imni d Alixandru f+ sellmeɣ-ten i Cciṭan iwakken ad ẓren amek i tdeṛṛu d wid ireggmen Sidi Ṛebbi.

디모데전서 1:20
그 가운데 후메내오와 알렉산더가 있으니 내가 사단에게 내어준 것은 저희로 징계를 받아 훼방하지 말게 함이니라

I Timotheum 1:20
ex quibus est Hymeneus et Alexander quos tradidi Satanae ut discant non blasphemare

Timotejam 1 1:20
Starp tiem ir Himenejs un Aleksandrs, kurus nodevu sātanam, lai tie mācītos Dievu vairs nezaimot.

Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:20
Iš jų yra Himenėjas ir Aleksandras, kuriuos atidaviau šėtonui, kad jie pasimokytų nebepiktžodžiauti.

1 Timothy 1:20
No ratou a Haimeniu raua ko Arehanera, kua tukua nei e ahau ki a Hatana, kia whakaakona ai kia kaua e kohukohu.

1 Timoteus 1:20
blandt disse er Hymeneus og Aleksander, som jeg har overgitt til Satan, forat de skal tuktes til å la være å spotte.

1 Timoteo 1:20
Entre los cuales están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.

Entre ellos están Himeneo y Alejandro, a quienes he entregado a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.

De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.

De los cuales son Himeneo y Alejandro, los cuales entregué á Satanás, para que aprendan á no blasfemar.

de los cuales fueron Himeneo y Alejandro, a quienes entregué a Satanás, para que aprendan a no blasfemar.

1 timóteo 1:20
Entre esses estão Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.

e entre esses Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.   

1 Timotei 1:20
Din numărul lor sînt Imeneu şi Alexandru, pe cari i-am dat pe mîna Satanei, ca să se înveţe să nu hulească.

1-е Тимофею 1:20
таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.

таковы Именей и Александр, которых я предал сатане, чтобы они научились не богохульствовать.

1 Timothy 1:20
Iminφusha tura Arejßntrusha N·nisan Y·san ikiukiarmatai uunt iwianchnium surukarmajai. Nujai Y·san ti yajauch chicharsacharat tusan T·raitjai.

1 Timotheosbrevet 1:20
Till dem höra Hymeneus och Alexander, vilka jag har överlämnat åt Satan, för att de skola bliva så tuktade, att de icke vidare smäda.

1 Timotheo 1:20
Miongoni mwao ni Humenayo na Aleksanda ambao nimewakabidhi kwa Shetani, ili wafundishwe wasimtukane Mungu.

1 Kay Timoteo 1:20
Na sa mga ito'y si Himeneo at si Alejandro; na sila'y aking ibinigay kay Satanas, upang sila'y maturuang huwag mamusong.

1 ทิโมธี 1:20
ในคนเหล่านั้นมีฮีเมเนอัสและอเล็กซานเดอร์ ซึ่งข้าพเจ้าได้มอบไว้แก่ซาตานแล้ว เพื่อเขาจะได้เรียนรู้ที่จะไม่หมิ่นประมาท

1 Timoteos 1:20
Himeneos ve İskender bunlardandır. Küfür etmemeyi öğrensinler diye onları Şeytan'a teslim ettim.

1 Тимотей 1:20
Між ними ж Іменей та Александр, котрих я передав сатанї, щоб навчились не хулити.

1 Timothy 1:20
Rodua to mokero pepangala' -ra toe, hira' Himeneus pai' Aleksander. To rodua toera kutonu hi kuasa Magau' Anudaa' bona nahuku' -ra, bona neo' -rapa mpokedi' kuasa Alata'ala hante tudui' -ra to dada'a toe.

1 Ti-moâ-theâ 1:20
trong số ấy có Hy-mê-nê và A-léc-xan-đơ, ta đã phó cho quỉ Sa-tan rồi, hầu cho họ học biết đừng phạm thượng nữa.

1 Timothy 1:19
Top of Page
Top of Page