1 Timothy 1:13 Even though I was once a blasphemer and a persecutor and a violent man, I was shown mercy because I acted in ignorance and unbelief. even though I used to blaspheme the name of Christ. In my insolence, I persecuted his people. But God had mercy on me because I did it in ignorance and unbelief. though formerly I was a blasphemer, persecutor, and insolent opponent. But I received mercy because I had acted ignorantly in unbelief, even though I was formerly a blasphemer and a persecutor and a violent aggressor. Yet I was shown mercy because I acted ignorantly in unbelief; Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. one who was formerly a blasphemer, a persecutor, and an arrogant man. But I received mercy because I acted out of ignorance in unbelief. In the past I was a blasphemer, a persecutor, and a violent man. But I received mercy because I acted ignorantly in my unbelief, even though I was formerly a blasphemer and a persecutor, and an arrogant man. But I was treated with mercy because I acted ignorantly in unbelief, Me, I who from the first was a blasphemer and a persecutor and abusive, but I obtained mercy, because I did not know what I was doing, without faith. In the past I cursed him, persecuted him, and acted arrogantly toward him. However, I was treated with mercy because I acted ignorantly in my unbelief. who was before a blasphemer and a persecutor and injurious, but I was received unto mercy because I did it ignorantly in unbelief. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and insolent: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief; Who before was a blasphemer, and a persecutor, and contumelious. But I obtained the mercy of God, because I did it ignorantly in unbelief. who before was a blasphemer and persecutor, and an insolent overbearing man: but mercy was shewn me because I did it ignorantly, in unbelief. though I was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: howbeit I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief; Who was before a blasphemer, and a persecutor, and injurious: but I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief: though I was previously a blasphemer and a persecutor and had been insolent in outrage. Yet mercy was shown me, because I had acted ignorantly, not having as yet believed; although I was before a blasphemer, a persecutor, and insolent. However, I obtained mercy, because I did it ignorantly in unbelief. who before was speaking evil, and persecuting, and insulting, but I found kindness, because, being ignorant, I did it in unbelief, 1 Timoteut 1:13 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﻴﻤﻮﺛﺎﻭﺱ 1:13 1 ՏԻՄՈԹԷՈՍ 1:13 1 Timotheogana. 1:13 Dyr Timyteus A 1:13 1 Тимотей 1:13 提 摩 太 前 書 1:13 我 从 前 是 亵 渎 神 的 , 逼 迫 人 的 , 侮 慢 人 的 ; 然 而 我 还 蒙 了 怜 悯 , 因 我 是 不 信 不 明 白 的 时 候 而 做 的 。 雖然我原先是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我卻蒙了憐憫,因為我是在不信、不明白的時候做的; 虽然我原先是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,但是我却蒙了怜悯,因为我是在不信、不明白的时候做的; 我從前是褻瀆神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我還蒙了憐憫,因我是不信、不明白的時候而做的。 我从前是亵渎神的、逼迫人的、侮慢人的,然而我还蒙了怜悯,因我是不信、不明白的时候而做的。 Prva poslanica Timoteju 1:13 První Timoteovi 1:13 1 Timoteus 1:13 1 Timotheüs 1:13 ΠΡΟΣ ΤΙΜΟΘΕΟΝ Α΄ 1:13 τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, τὸ πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλὰ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλ’ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ, ὁ πρότερον εἰμί βλάσφημος καί διώκτης καί ὑβριστής ἀλλά ἐλεέω ὅτι ἀγνοέω ποιέω ἐν ἀπιστία τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν· ἀλλ’ ἠλεήθην, ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· τὸν πρότερον ὄντα βλάσφημον καὶ διώκτην καὶ ὑβριστήν ἀλλ' ἠλεήθην ὅτι ἀγνοῶν ἐποίησα ἐν ἀπιστίᾳ· το προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια το προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλ ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην· αλλ ηλεηθην, οτι αγνοων εποιησα εν απιστια· τον προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια το προτερον οντα βλασφημον και διωκτην και υβριστην αλλα ηλεηθην οτι αγνοων εποιησα εν απιστια to proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai hybristēn; alla ēleēthēn, hoti agnoōn epoiēsa en apistia, to proteron onta blasphemon kai diokten kai hybristen; alla eleethen, hoti agnoon epoiesa en apistia, to proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai hybristēn; alla ēleēthēn, hoti agnoōn epoiēsa en apistia, to proteron onta blasphemon kai diokten kai hybristen; alla eleethen, hoti agnoon epoiesa en apistia, to proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn alla ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia to proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn alla EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia ton proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn alla ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia ton proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn alla EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia ton proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn all ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia ton proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn all EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia ton proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn all ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia ton proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn all EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia to proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn alla ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia to proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn alla EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia to proteron onta blasphēmon kai diōktēn kai ubristēn alla ēleēthēn oti agnoōn epoiēsa en apistia to proteron onta blasphEmon kai diOktEn kai ubristEn alla EleEthEn oti agnoOn epoiEsa en apistia 1 Timóteushoz 1:13 Al Timoteo 1 1:13 Ensimmäinen kirje Timoteukselle 1:13 1 Timothée 1:13 moi qui étais auparavant un blasphémateur, un persécuteur, un homme violent. Mais j'ai obtenu miséricorde, parce que j'agissais par ignorance, dans l'incrédulité; [Moi] qui auparavant étais un blasphémateur, et un persécuteur, et un oppresseur, mais j'ai obtenu miséricorde parce que j'ai agi par ignorance, [étant] dans l'infidélité. 1 Timotheus 1:13 der ich zuvor war ein Lästerer und ein Verfolger und ein Schmäher; aber mir ist Barmherzigkeit widerfahren, denn ich habe es unwissend getan im Unglauben. der ich zuvor war ein Lästerer, Verfolger und Bedrücker. Aber ich habe Erbarmen gefunden, weil ich es unwissend gethan im Unglauben. 1 Timoteo 1:13 il quale innanzi era bestemmiatore, e persecutore, ed ingiurioso; ma misericordia mi è stata fatta, perciocchè io lo feci ignorantemente, non avendo la fede. 1 TIM 1:13 1 Timothy 1:13 디모데전서 1:13 I Timotheum 1:13 Timotejam 1 1:13 Pirmasis laiðkas Timotiejui 1:13 1 Timothy 1:13 1 Timoteus 1:13 1 Timoteo 1:13 aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad. aun habiendo sido yo antes blasfemo, perseguidor y agresor. Sin embargo, se me mostró misericordia porque lo hice por ignorancia en mi incredulidad. habiendo yo sido antes blasfemo, y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia porque lo hice por ignorancia, en incredulidad. Habiendo sido antes blasfemo y perseguidor é injuriador: mas fuí recibido á misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad. habiendo sido antes blasfemo y perseguidor e injuriador; mas fui recibido a misericordia, porque lo hice con ignorancia en incredulidad. 1 timóteo 1:13 ainda que outrora eu era blasfemador, perseguidor, e injuriador; mas alcancei misericórdia, porque o fiz por ignorância, na incredulidade; 1 Timotei 1:13 1-е Тимофею 1:13 меня, который прежде был хулитель и гонитель и обидчик, но помилован потому, что [так] поступал по неведению, в неверии; 1 Timothy 1:13 1 Timotheosbrevet 1:13 1 Timotheo 1:13 1 Kay Timoteo 1:13 1 ทิโมธี 1:13 1 Timoteos 1:13 1 Тимотей 1:13 1 Timothy 1:13 1 Ti-moâ-theâ 1:13 |