1 Thessalonians 4:5 not in passionate lust like the pagans, who do not know God; not in lustful passion like the pagans who do not know God and his ways. not in the passion of lust like the Gentiles who do not know God; not in lustful passion, like the Gentiles who do not know God; Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: not with lustful desires, like the Gentiles who don't know God. not with passion and lust like the gentiles who do not know God. not in lustful passion like the Gentiles who do not know God. And not in the passion of lust, as others of the Gentiles who do not know God; not in the passionate, lustful way of people who don't know God. not with affection of lust, as the Gentiles who do not know God, Not in the lust of passion, even as the Gentiles who know not God: Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles which know not God: not in the passion of lust, even as the Gentiles who know not God; Not in the passion of lust, like the Gentiles that know not God: (not in passionate desire, even as the nations who know not God,) not in the passion of lust, even as the Gentiles which know not God; Not in the lust of concupiscence, even as the Gentiles who know not God: that you be not overmastered by lustful cravings, like the Gentiles who have no knowledge of God; not in the passion of lust, even as the Gentiles who don't know God; not in the affection of desire, as also the nations that were not knowing God, 1 Thesalonikasve 4:5 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 4:5 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 4:5 1 Thessaloniceanoetara. 4:5 De Tessyloninger A 4:5 1 Солунци 4:5 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:5 不 放 纵 私 欲 的 邪 情 , 像 那 不 认 识 神 的 外 邦 人 。 而不要像那些不認識神的外邦人那樣,放縱邪情私欲; 而不要像那些不认识神的外邦人那样,放纵邪情私欲; 不放縱私慾的邪情,像那不認識神的外邦人。 不放纵私欲的邪情,像那不认识神的外邦人。 Prva poslanica Solunjanima 4:5 První Tesalonickým 4:5 1 Tessalonikerne 4:5 1 Thessalonicenzen 4:5 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:5 μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν, μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν, μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν, μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας, καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν· μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν, μή ἐν πάθος ἐπιθυμία καθάπερ καί ὁ ἔθνος ὁ μή εἴδω ὁ θεός μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας, καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν Θεόν· μὴ ἐν πάθει ἐπιθυμίας καθάπερ καὶ τὰ ἔθνη τὰ μὴ εἰδότα τὸν θεόν μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον μη εν παθει επιθυμιας, καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον Θεον· μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον μη εν παθει επιθυμιας καθαπερ και τα εθνη τα μη ειδοτα τον θεον mē en pathei epithymias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton Theon, me en pathei epithymias kathaper kai ta ethne ta me eidota ton Theon, mē en pathei epithymias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon, me en pathei epithymias kathaper kai ta ethne ta me eidota ton theon, mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon mē en pathei epithumias kathaper kai ta ethnē ta mē eidota ton theon mE en pathei epithumias kathaper kai ta ethnE ta mE eidota ton theon 1 Tesszalonika 4:5 Al la tesalonikanoj 1 4:5 Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:5 1 Thessaloniciens 4:5 sans vous livrer à une convoitise passionnée, comme font les païens qui ne connaissent pas Dieu; Et sans se laisser aller aux désirs de la convoitise, comme les Gentils qui ne connaissent point Dieu. 1 Thessalonicher 4:5 nicht in der Brunst der Lust wie die Heiden, die von Gott nichts wissen; nicht in sinnlicher Leidenschaft wie die Heiden, die von Gott nichts wissen, 1 Tessalonicesi 4:5 non in passione di concupiscenza, come i Gentili, i quali non conoscono Iddio. 1 TES 4:5 1 Thessalonians 4:5 데살로니가전서 4:5 I Thessalonicenses 4:5 Tesaloniķiešiem 1 4:5 Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 4:5 1 Thessalonians 4:5 1 Tessalonikerne 4:5 1 Tesalonicenses 4:5 no en pasión de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios; no en pasión degradante, como los Gentiles (paganos) que no conocen a Dios. no en pasión de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios. No con afecto de concupiscencia, como los Gentiles que no conocen á Dios: no con afecto de concupiscencia, como los gentiles que no conocen a Dios: 1 Tessalonicenses 4:5 não na paixão da concupiscência, como os gentios que não conhecem a Deus; 1 Tesaloniceni 4:5 1-е Фессалоникийцам 4:5 а не в страсти похотения, как и язычники, не знающие Бога; 1 Thessalonians 4:5 1 Thessalonikerbreve 4:5 1 Wathesalonike 4:5 1 Mga Taga-Tesalonica 4:5 1 เธสะโลนิกา 4:5 1 Солунци 4:5 1 Thessalonians 4:5 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 4:5 |