1 Thessalonians 4:10 And in fact, you do love all of God's family throughout Macedonia. Yet we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, Indeed, you already show your love for all the believers throughout Macedonia. Even so, dear brothers and sisters, we urge you to love them even more. for that indeed is what you are doing to all the brothers throughout Macedonia. But we urge you, brothers, to do this more and more, for indeed you do practice it toward all the brethren who are in all Macedonia. But we urge you, brethren, to excel still more, And indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more; In fact, you are doing this toward all the brothers in the entire region of Macedonia. But we encourage you, brothers, to do so even more, In fact, you are showing love to all the brothers throughout Macedonia, but we urge you, brothers, to keep on doing this even more. And indeed you are practicing it toward all the brothers and sisters in all of Macedonia. But we urge you, brothers and sisters, to do so more and more, You also are doing so to all the brethren who are in all Macedonia, but I beg of you, my brethren, that you superabound, In fact, you are showing love to all the Christians throughout the province of Macedonia. We encourage you as believers to excel in love even more. And indeed ye do it toward all the brethren who are in all Macedonia, but we beseech you, brethren, that ye continue to grow And indeed you do it toward all the brethren who are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that you increase more and more; And indeed you do it toward all the brothers which are in all Macedonia: but we beseech you, brothers, that you increase more and more; for indeed ye do it toward all the brethren that are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more; For indeed you do it towards all the brethren in all Macedonia. But we entreat you, brethren, that you abound more: For also ye do this towards all the brethren in the whole of Macedonia; but we exhort you, brethren, to abound still more, for indeed ye do it toward all the brethren which are in all Macedonia. But we exhort you, brethren, that ye abound more and more; And indeed ye do it towards all the brethren who are in all Macedonia: but we beseech you, brethren, that ye increase more and more; and indeed you do love all the brethren throughout Macedonia. And we exhort you to do so more and more, for indeed you do it toward all the brothers who are in all Macedonia. But we exhort you, brothers, that you abound more and more; for ye do it also to all the brethren who are in all Macedonia; and we call upon you, brethren, to abound still more, 1 Thesalonikasve 4:10 ﺍﻻﻭﻝ ﺗﺴﺎﻟﻮﻧﻴﻜﻲ 4:10 1 ԹԵՍԱՂՈՆԻԿԵՑԻՆԵՐ 4:10 1 Thessaloniceanoetara. 4:10 De Tessyloninger A 4:10 1 Солунци 4:10 帖 撒 羅 尼 迦 前 書 4:10 你 们 向 马 其 顿 全 地 的 众 弟 兄 固 然 是 这 样 行 , 但 我 劝 弟 兄 们 要 更 加 勉 励 。 實際上,你們對整個馬其頓省的所有弟兄就是這樣做的。不過弟兄們,我們勸你們要更加努力。 实际上,你们对整个马其顿省的所有弟兄就是这样做的。不过弟兄们,我们劝你们要更加努力。 你們向馬其頓全地的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加勉勵。 你们向马其顿全地的众弟兄固然是这样行,但我劝弟兄们要更加勉励。 Prva poslanica Solunjanima 4:10 První Tesalonickým 4:10 1 Tessalonikerne 4:10 1 Thessalonicenzen 4:10 ΠΡΟΣ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΕΙΣ Α΄ 4:10 καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον, καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον, καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον, καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. Παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον, καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον καί γάρ ποιέω αὐτός εἰς πᾶς ὁ ἀδελφός ἐν ὅλος ὁ Μακεδονία παρακαλέω δέ ὑμεῖς ἀδελφός περισσεύω μᾶλλον καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ. παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς, ἀδελφοί, περισσεύειν μᾶλλον, καὶ γὰρ ποιεῖτε αὐτὸ εἰς πάντας τοὺς ἀδελφοὺς τοὺς ἐν ὅλῃ τῇ Μακεδονίᾳ παρακαλοῦμεν δὲ ὑμᾶς ἀδελφοί περισσεύειν μᾶλλον και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους [τους] εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους τους εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους τους εν ολη τη Μακεδονια. παρακαλουμεν δε υμας, αδελφοι, περισσευειν μαλλον, και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους τους εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον και γαρ ποιειτε αυτο εις παντας τους αδελφους [τους] εν ολη τη μακεδονια παρακαλουμεν δε υμας αδελφοι περισσευειν μαλλον kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous en holē tē Makedonia. Parakaloumen de hymas, adelphoi, perisseuein mallon, kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous en hole te Makedonia. Parakaloumen de hymas, adelphoi, perisseuein mallon, kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en holē tē Makedonia. Parakaloumen de hymas, adelphoi, perisseuein mallon, kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en hole te Makedonia. Parakaloumen de hymas, adelphoi, perisseuein mallon, kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous tous en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous [tous] en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous [tous] en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous [tous] en olē tē makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon kai gar poieite auto eis pantas tous adelphous [tous] en olE tE makedonia parakaloumen de umas adelphoi perisseuein mallon 1 Tesszalonika 4:10 Al la tesalonikanoj 1 4:10 Ensimmäinen kirje tessalonikalaisille 4:10 1 Thessaloniciens 4:10 et c'est aussi ce que vous faites envers tous les frères dans la Macédoine entière. Mais nous vous exhortons, frères, à abonder toujours plus dans cet amour, Et c'est aussi ce que vous faites à l'égard de tous les frères qui sont par toute la Macédoine; mais, mes frères, nous vous prions de vous perfectionner tous les jours davantage, 1 Thessalonicher 4:10 Und das tut ihr auch an allen Brüdern, die in ganz Mazedonien sind. Wir ermahnen euch aber, liebe Brüder, daß ihr noch völliger werdet Ihr beweiset es an den Brüdern allen in ganz Makedonia. Wir ermahnen euch aber, Brüder, immerzu fortzufahren, 1 Tessalonicesi 4:10 Perciocchè lo stesso fate voi ancora inverso tutti i fratelli, che sono in tutta la Macedonia; or vi esortiamo, fratelli, che in ciò vie più abbondiate. 1 TES 4:10 1 Thessalonians 4:10 데살로니가전서 4:10 I Thessalonicenses 4:10 Tesaloniķiešiem 1 4:10 Pirmasis laiðkas tesalonikieèiams 4:10 1 Thessalonians 4:10 1 Tessalonikerne 4:10 1 Tesalonicenses 4:10 porque en verdad lo practicáis con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero os instamos, hermanos, a que abundéis en ello más y más, Porque en verdad lo practican con todos los hermanos que están en toda Macedonia. Pero les instamos, hermanos, a que abunden en ello más y más, y a la verdad lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que abundéis en ello más y más; Y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Empero os rogamos, hermanos, que abundéis más; y también lo hacéis así con todos los hermanos que están por toda Macedonia. Pero os rogamos, hermanos, que vayáis creciendo; 1 Tessalonicenses 4:10 porque certamente já o fazeis para com todos os irmãos que estão por toda a Macedônia. Exortamo-vos, porém, irmãos, a que ainda nisto abundeis cada vez mais, 1 Tesaloniceni 4:10 1-е Фессалоникийцам 4:10 ибо вы так и поступаете со всеми братиями по всей Македонии. Умоляем же вас, братия, более преуспевать 1 Thessalonians 4:10 1 Thessalonikerbreve 4:10 1 Wathesalonike 4:10 1 Mga Taga-Tesalonica 4:10 1 เธสะโลนิกา 4:10 1 Selanikiler 4:10 1 Солунци 4:10 1 Thessalonians 4:10 1 Teâ-sa-loâ-ni-ca 4:10 |