1 Peter 3:5 For this is the way the holy women of the past who put their hope in God used to adorn themselves. They submitted themselves to their own husbands, This is how the holy women of old made themselves beautiful. They trusted God and accepted the authority of their husbands. For this is how the holy women who hoped in God used to adorn themselves, by submitting to their own husbands, For in this way in former times the holy women also, who hoped in God, used to adorn themselves, being submissive to their own husbands; For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands: For in the past, the holy women who put their hope in God also beautified themselves in this way, submitting to their own husbands, After all, this is how holy women who set their hope on God used to make themselves beautiful in the past. They submitted themselves to their husbands, For in the same way the holy women who hoped in God long ago adorned themselves by being subject to their husbands, For in this way from the first, the holy women who hoped in God were adorning their souls and they submitted to their husbands. After all, this is how holy women who had confidence in God expressed their beauty in the past. They placed themselves under their husbands' authority For after this manner in the old time the holy women also, who waited upon God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands, For after this manner in former times the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands: For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands: For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands: For after this manner heretofore the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands: For thus also the holy women who have hoped in God heretofore adorned themselves, being subject to their own husbands; For after this manner aforetime the holy women also, who hoped in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands: For after this manner in former times the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection to their own husbands: For in ancient times also this was the way the holy women who set their hopes upon God used to adorn themselves, being submissive to their husbands. For this is how the holy women before, who hoped in God also adorned themselves, being in subjection to their own husbands: for thus once also the holy women who did hope on God, were adorning themselves, being subject to their own husbands, 1 Pjetrit 3:5 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:5 1 ՊԵՏՐՈՍ 3:5 1 S. Pierrisec. 3:5 Dyr Peeters A 3:5 1 Петрово 3:5 彼 得 前 書 3:5 因 为 古 时 仰 赖 神 的 圣 洁 妇 人 正 是 以 此 为 妆 饰 , 顺 服 自 己 的 丈 夫 , 實際上,從前盼望神的那些聖潔婦女,也是這樣裝飾自己,服從自己丈夫的; 实际上,从前盼望神的那些圣洁妇女,也是这样装饰自己,服从自己丈夫的; 因為古時仰賴神的聖潔婦人正是以此為裝飾,順服自己的丈夫, 因为古时仰赖神的圣洁妇人正是以此为装饰,顺服自己的丈夫, Prva Petrova poslanica 3:5 První Petrův 3:5 1 Peter 3:5 1 Petrus 3:5 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:5 οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι εἰς θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, Οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν· οὕτω γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν, οὕτω γάρ ποτέ καί ὁ ἅγιος γυνή ὁ ἐλπίζω εἰς θεός κοσμέω ἑαυτοῦ ὑποτάσσω ὁ ἴδιος ἀνήρ οὕτω γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν Θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς, ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν· οὕτως γάρ ποτε καὶ αἱ ἅγιαι γυναῖκες αἱ ἐλπίζουσαι ἐπὶ τὸν θεὸν ἐκόσμουν ἑαυτάς ὑποτασσόμεναι τοῖς ἰδίοις ἀνδράσιν ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι εις θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι εις θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ουτω γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι τον Θεον εκοσμουν εαυτας, υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν· ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι επι θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν ουτως γαρ ποτε και αι αγιαι γυναικες αι ελπιζουσαι εις θεον εκοσμουν εαυτας υποτασσομεναι τοις ιδιοις ανδρασιν houtōs gar pote kai hai hagiai gynaikes hai elpizousai eis Theon ekosmoun heautas, hypotassomenai tois idiois andrasin, houtos gar pote kai hai hagiai gynaikes hai elpizousai eis Theon ekosmoun heautas, hypotassomenai tois idiois andrasin, houtōs gar pote kai hai hagiai gynaikes hai elpizousai eis theon ekosmoun heautas, hypotassomenai tois idiois andrasin, houtos gar pote kai hai hagiai gynaikes hai elpizousai eis theon ekosmoun heautas, hypotassomenai tois idiois andrasin, outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi ton theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi ton theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi ton theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai epi ton theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outōs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin outOs gar pote kai ai agiai gunaikes ai elpizousai eis theon ekosmoun eautas upotassomenai tois idiois andrasin 1 Péter 3:5 De Petro 1 3:5 Toinen Pietarin kirje 3:5 1 Pierre 3:5 Ainsi se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, soumises à leurs maris, Car c'est ainsi que se paraient autrefois les saintes femmes qui espéraient en Dieu, et qui demeuraient soumises à leurs maris; 1 Petrus 3:5 Denn also haben sich auch vorzeiten die heiligen Weiber geschmückt, die ihre Hoffnung auf Gott setzten und ihren Männern untertan waren, Denn so schmückten sich einst auch die heiligen Frauen die auf Gott hofften, unterthan ihren Männern 1 Pietro 3:5 Perciocchè in questa maniera ancora già si adornavano le sante donne, che speravano in Dio, essendo soggette a’ lor mariti. 1 PET 3:5 1 Peter 3:5 베드로전서 3:5 I Petri 3:5 Pētera 1 vēstule 3:5 Pirmasis Petro laiðkas 3:5 1 Peter 3:5 1 Peters 3:5 1 Pedro 3:5 Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos. Porque así también se adornaban en otro tiempo las santas mujeres que esperaban en Dios, estando sujetas a sus maridos. Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos; Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas á sus maridos: Porque así también se ataviaban en el tiempo antiguo aquellas santas mujeres que esperaban en Dios, siendo sujetas a sus maridos; 1 Pedro 3:5 Porque assim se adornavam antigamente também as santas mulheres que esperavam em Deus, e estavam submissas a seus maridos; 1 Petru 3:5 1-e Петра 3:5 Так некогда и святые жены, уповавшие на Бога, украшали себя, повинуясь своим мужьям. 1 Peter 3:5 1 Petrusbrevet 3:5 1 Petro 3:5 1 Pedro 3:5 1 เปโตร 3:5 1 Petrus 3:5 1 Петрово 3:5 1 Peter 3:5 1 Phi-e-rô 3:5 |