1 Peter 3:2 when they see the purity and reverence of your lives. by observing your pure and reverent lives. when they see your respectful and pure conduct. as they observe your chaste and respectful behavior. While they behold your chaste conversation coupled with fear. when they observe your pure, reverent lives. when they see your pure and reverent lives. when they see your pure and reverent conduct. When they see that you conduct yourselves in reverence and discretion. Their husbands would see how pure and reverent their lives are. considering your chaste conversation which is in fear. While they behold your chaste behavior coupled with fear. While they behold your chaste conversation coupled with fear. beholding your chaste behavior coupled with fear. Considering your chaste conversation with fear. having witnessed your pure conversation carried out in fear; beholding your chaste behaviour coupled with fear. While they behold your chaste manner of life coupled with fear. so full of reverence, and so blameless! seeing your pure behavior in fear. having beheld your pure behaviour in fear, 1 Pjetrit 3:2 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:2 1 ՊԵՏՐՈՍ 3:2 1 S. Pierrisec. 3:2 Dyr Peeters A 3:2 1 Петрово 3:2 彼 得 前 書 3:2 这 正 是 因 看 见 你 们 有 贞 洁 的 品 行 和 敬 畏 的 心 。 因為看見了你們懷有敬畏之心的貞潔品行。 因为看见了你们怀有敬畏之心的贞洁品行。 這正是因看見你們有貞潔的品行和敬畏的心。 这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。 Prva Petrova poslanica 3:2 První Petrův 3:2 1 Peter 3:2 1 Petrus 3:2 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:2 ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύω ὁ ἐν φόβος ἁγνός ἀναστροφή ὑμεῖς ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν. ἐποπτεύσαντες τὴν ἐν φόβῳ ἁγνὴν ἀναστροφὴν ὑμῶν εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων. εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων εποπτευσαντες την εν φοβω αγνην αναστροφην υμων epopteusantes tēn en phobō hagnēn anastrophēn hymōn. epopteusantes ten en phobo hagnen anastrophen hymon. epopteusantes tēn en phobō hagnēn anastrophēn hymōn. epopteusantes ten en phobo hagnen anastrophen hymon. epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn epopteusantes tēn en phobō agnēn anastrophēn umōn epopteusantes tEn en phobO agnEn anastrophEn umOn 1 Péter 3:2 De Petro 1 3:2 Toinen Pietarin kirje 3:2 1 Pierre 3:2 en voyant votre manière de vivre chaste et réservée. Lorsqu'ils auront vu la pureté de votre conduite, accompagnée de crainte. 1 Petrus 3:2 wenn sie ansehen euren keuschen Wandel in der Furcht. euren in Furcht keuschen Wandel wahrnehmend. 1 Pietro 3:2 avendo considerata la vostra condotta casta unita a timore. 1 PET 3:2 1 Peter 3:2 베드로전서 3:2 I Petri 3:2 Pētera 1 vēstule 3:2 Pirmasis Petro laiðkas 3:2 1 Peter 3:2 1 Peters 3:2 1 Pedro 3:2 al observar vuestra conducta casta y respetuosa. al observar ellos su conducta casta y respetuosa. al observar ellos vuestra casta conducta que es en temor. Considerando vuestra casta conversación, que es en temor. considerando vuestra casta conversación, que es en temor. 1 Pedro 3:2 considerando a vossa vida casta, em temor. 1 Petru 3:2 1-e Петра 3:2 когда увидят ваше чистое, богобоязненное житие. 1 Peter 3:2 1 Petrusbrevet 3:2 1 Petro 3:2 1 Pedro 3:2 1 เปโตร 3:2 1 Петрово 3:2 1 Peter 3:2 1 Phi-e-rô 3:2 |