1 Peter 3:13
1 Peter 3:13
Who is going to harm you if you are eager to do good?

Now, who will want to harm you if you are eager to do good?

Now who is there to harm you if you are zealous for what is good?

Who is there to harm you if you prove zealous for what is good?

And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?

And who will harm you if you are deeply committed to what is good?

Who will harm you if you are devoted to doing what is good?

For who is going to harm you if you are devoted to what is good?

And who is he who will do evil to you if you will be zealous for good?

Who will harm you if you are devoted to doing what is good?

And who is he that can harm you, if ye are followers of that which is good?

And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?

And who is he that will harm you, if you be followers of that which is good?

And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?

And who is he that can hurt you, if you be zealous of good?

And who shall injure you if ye have become imitators of that which is good?

And who is he that will harm you, if ye be zealous of that which is good?

And who is he that will harm you, if ye are followers of that which is good?

And who will be able to harm you, if you show yourselves zealous for that which is good?

Now who is he who will harm you, if you become imitators of that which is good?

and who is he who will be doing you evil, if of Him who is good ye may become imitators?

1 Pjetrit 3:13
Dhe kush do t'ju bëjë keq, në qoftë se ju ndiqni të mirën?

ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 3:13
فمن يؤذيكم ان كنتم متمثلين بالخير.

1 ՊԵՏՐՈՍ 3:13
Եւ ո՞վ պիտի չարչարէ ձեզ՝ եթէ դուք նմանիք բարիին:

1 S. Pierrisec. 3:13
Eta nor da çuey calteric eguinen drauçuena, baldin vnguiari baçarreitzate?

Dyr Peeters A 3:13
Wer sollet enk öbbs antuen, wenntß enk wirklich um dös Guete müetß?

1 Петрово 3:13
И кой ще ви стори зло, ако сте ревностни за доброто?

彼 得 前 書 3:13
你 們 若 是 熱 心 行 善 , 有 誰 害 你 們 呢 ?

你 们 若 是 热 心 行 善 , 有 谁 害 你 们 呢 ?

如果你們是為美善而熱心的人,誰會傷害你們呢?

如果你们是为美善而热心的人,谁会伤害你们呢?

你們若是熱心行善,有誰害你們呢?

你们若是热心行善,有谁害你们呢?

Prva Petrova poslanica 3:13
Pa tko da vam naudi ako revnujete za dobro?

První Petrův 3:13
A kdo jest, ješto by vám zle učinil, jestliže budete následovníci dobrého?

1 Peter 3:13
Og hvem er der, som kan volde eder ondt, dersom I ere nidkære for det gode?

1 Petrus 3:13
En wie is het, die u kwaad doen zal, indien gij navolgers zijt van het goede?

ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 3:13
Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ ζηλωταὶ γένησθε;

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ μιμηταὶ γένησθε;

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ μιμηταὶ γένησθε;

καί τίς ὁ κακόω ὑμεῖς ἐάν ὁ ἀγαθός ζηλωτής γίνομαι

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς, ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ μιμηταὶ γένησθε

Καὶ τίς ὁ κακώσων ὑμᾶς ἐὰν τοῦ ἀγαθοῦ μιμηταὶ γένησθε

και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου ζηλωται γενησθε

και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου ζηλωται γενησθε

και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε

Και τις ο κακωσων υμας, εαν του αγαθου μιμηται γενησθε

και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου μιμηται γενησθε

και τις ο κακωσων υμας εαν του αγαθου ζηλωται γενησθε

Kai tis ho kakōsōn hymas ean tou agathou zēlōtai genēsthe?

Kai tis ho kakoson hymas ean tou agathou zelotai genesthe?

Kai tis ho kakōsōn hymas ean tou agathou zēlōtai genēsthe?

Kai tis ho kakoson hymas ean tou agathou zelotai genesthe?

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou zēlōtai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou zElOtai genEsthe

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou mimētai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou mimEtai genEsthe

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou mimētai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou mimEtai genEsthe

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou mimētai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou mimEtai genEsthe

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou zēlōtai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou zElOtai genEsthe

kai tis o kakōsōn umas ean tou agathou zēlōtai genēsthe

kai tis o kakOsOn umas ean tou agathou zElOtai genEsthe

1 Péter 3:13
És kicsoda az, a ki bántalmaz titeket, ha a jónak követõi lesztek?

De Petro 1 3:13
Kaj kiu faros al vi malbonon, se vi farigxos fervoraj en la bono?

Toinen Pietarin kirje 3:13
Ja kuka on, joka taitaa teitä vahingoittaa, jos te hyvää pyydätte?

1 Pierre 3:13
Et qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes devenus les imitateurs de celui qui est bon?

Et qui vous maltraitera, si vous êtes zélés pour le bien?

Or qui est-ce qui vous fera du mal, si vous êtes les imitateurs de celui qui est bon?

1 Petrus 3:13
Und wer ist, der euch schaden könnte, so ihr dem Guten nachkommet?

Und wer ist, der euch schaden könnte, so ihr dem Gutem nachkommt?

Und wer wird euch schädigen, wenn ihr Eiferer für das Gute werdet?

1 Pietro 3:13
E chi è colui che vi farà del male, se siete zelanti del bene?

E chi sarà colui che vi faccia male, se voi seguite il bene?

1 PET 3:13
Siapakah yang akan membuat bencana ke atasmu, jikalau kamu rajin berbuat baik?

1 Peter 3:13
Anwa ara wen-ibɣun cceṛ ma yella tḥemmlem aț-țxedmem anagar ayen yelhan ?

베드로전서 3:13
또 너희가 열심으로 선을 행하면 누가 너희를 해하리요

I Petri 3:13
et quis est qui vobis noceat si boni aemulatores fueritis

Pētera 1 vēstule 3:13
Un kas jums varēs kaitēt, ja jūs dedzīgi centīsieties pēc laba?

Pirmasis Petro laiðkas 3:13
Kas gi jums pakenks, jei darysite gera?

1 Peter 3:13
Ko wai hoki hei homai i te he ki a koutou, ki te aru koutou i te pai?

1 Peters 3:13
Og hvem er det som kan gjøre eder ondt såfremt I legger vinn på det gode?

1 Pedro 3:13
¿Y quién os podrá hacer daño si demostráis tener celo por lo bueno?

¿Y quién les podrá hacer daño a ustedes si demuestran tener celo por lo bueno?

¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?

¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?

¿Y quién es aquel que os podrá dañar, si vosotros seguís el bien?

1 Pedro 3:13
Ora, quem vos fará mal se sois zelosos do bem?

Ora, quem é o que vos fará mal, se fordes zelosos do bem?   

1 Petru 3:13
Şi cine vă va face rău, dacă sînteţi plini de rîvnă pentru bine?

1-e Петра 3:13
И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?

И кто сделает вам зло, если вы будете ревнителями доброго?

1 Peter 3:13
┐Yaki yajauch T·rutmat pΘnker turamnisha?

1 Petrusbrevet 3:13
Och vem är den som kan göra eder något ont, om I nitälsken för det som är gott?

1 Petro 3:13
Ni nani atakayeweza kuwadhuru ninyi kama mkizingatia kutenda mema?

1 Pedro 3:13
At sino ang sa inyo ay aapi, kung kayo'y mapagmalasakit sa mabuti?

1 เปโตร 3:13
ถ้าท่านทั้งหลายใฝ่ใจประพฤติความดี ใครผู้ใดจะทำร้ายท่านได้

1 Petrus 3:13
İyilik yapmakta gayretli olursanız, size kim kötülük edecek?

1 Петрово 3:13
І хто ж такий, що заподіяв би вам лихо, коли будете наслїдниками доброго?

1 Peter 3:13
Ha hema-hana to mpodaa' -tae ane tida-ta mpobabehi po'ingku to lompe' -e?

1 Phi-e-rô 3:13
Ví bằng anh em sốt sắng làm lành thì có ai làm dữ lại cho anh em?

1 Peter 3:12
Top of Page
Top of Page