1 Peter 2:15 For it is God's will that by doing good you should silence the ignorant talk of foolish people. It is God's will that your honorable lives should silence those ignorant people who make foolish accusations against you. For this is the will of God, that by doing good you should put to silence the ignorance of foolish people. For such is the will of God that by doing right you may silence the ignorance of foolish men. For so is the will of God, that with well doing ye may put to silence the ignorance of foolish men: For it is God's will that you silence the ignorance of foolish people by doing good. For it is God's will that by doing right you should silence the ignorant talk of foolish people. For God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing good. For it is the will of God in this way that by your excellent works you may shut the mouths of fools - those who do not know God, God wants you to silence the ignorance of foolish people by doing what is right. For this is the will of God, that in well doing ye may silence the ignorance of vain men, For so is the will of God, that with well doing you may put to silence the ignorance of foolish men: For so is the will of God, that with well doing you may put to silence the ignorance of foolish men: For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men: For so is the will of God, that by doing well you may put to silence the ignorance of foolish men: Because so is the will of God, that by well-doing ye put to silence the ignorance of senseless men; For so is the will of God, that by well-doing ye should put to silence the ignorance of foolish men: For so is the will of God, that with well-doing ye may put to silence the ignorance of foolish men: For it is God's will that by doing what is right you should thus silence the ignorant talk of foolish persons. For this is the will of God, that by well-doing you should put to silence the ignorance of foolish men: because, so is the will of God, doing good, to put to silence the ignorance of the foolish men; 1 Pjetrit 2:15 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:15 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:15 1 S. Pierrisec. 2:15 Dyr Peeters A 2:15 1 Петрово 2:15 彼 得 前 書 2:15 因 为 神 的 旨 意 原 是 要 你 们 行 善 , 可 以 堵 住 那 糊 涂 无 知 人 的 口 。 因為神的旨意就是要你們藉著行善,堵住那些愚妄人無知的口。 因为神的旨意就是要你们藉着行善,堵住那些愚妄人无知的口。 因為神的旨意原是要你們行善,可以堵住那糊塗無知人的口。 因为神的旨意原是要你们行善,可以堵住那糊涂无知人的口。 Prva Petrova poslanica 2:15 První Petrův 2:15 1 Peter 2:15 1 Petrus 2:15 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:15 ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῖν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῖν / φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν Ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· ὅτι οὕτως ἐστὶ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· ὅτι οὕτω εἰμί ὁ θέλημα ὁ θεός ἀγαθοποιέω φιμόω ὁ ὁ ἄφρων ἄνθρωπος ἀγνωσία ὅτι οὕτως ἐστὶ τὸ θέλημα τοῦ Θεοῦ, ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν· ὅτι οὕτως ἐστὶν τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ ἀγαθοποιοῦντας φιμοῦν τὴν τῶν ἀφρόνων ἀνθρώπων ἀγνωσίαν οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν οτι ουτως εστι το θελημα του Θεου, αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν· οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν οτι ουτως εστιν το θελημα του θεου αγαθοποιουντας φιμουν την των αφρονων ανθρωπων αγνωσιαν hoti houtōs estin to thelēma tou Theou, agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian; hoti houtos estin to thelema tou Theou, agathopoiountas phimoun ten ton aphronon anthropon agnosian; hoti houtōs estin to thelēma tou theou, agathopoiountas phimoin tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian; hoti houtos estin to thelema tou theou, agathopoiountas phimoin ten ton aphronon anthropon agnosian; oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian oti outōs estin to thelēma tou theou agathopoiountas phimoun tēn tōn aphronōn anthrōpōn agnōsian oti outOs estin to thelEma tou theou agathopoiountas phimoun tEn tOn aphronOn anthrOpOn agnOsian 1 Péter 2:15 De Petro 1 2:15 Toinen Pietarin kirje 2:15 1 Pierre 2:15 Car c'est la volonté de Dieu qu'en pratiquant le bien vous réduisiez au silence les hommes ignorants et insensés, Car c'est là la volonté de Dieu, qu'en faisant bien, vous fermiez la bouche à l'ignorance des hommes fous. 1 Petrus 2:15 Denn das ist der Wille Gottes, daß ihr mit Wohltun verstopft die Unwissenheit der törichten Menschen, (denn so ist es Gottes Wille, durch Gutesthun zu schweigen die Unwissenheit der sinnlosen Menschen) 1 Pietro 2:15 Perciocchè tale è la volontà di Dio: che facendo bene, turiate la bocca all’ignoranza degli uomini stolti; 1 PET 2:15 1 Peter 2:15 베드로전서 2:15 I Petri 2:15 Pētera 1 vēstule 2:15 Pirmasis Petro laiðkas 2:15 1 Peter 2:15 1 Peters 2:15 1 Pedro 2:15 Porque esta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis enmudecer la ignorancia de los hombres insensatos. Porque ésta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, ustedes hagan enmudecer la ignorancia de los hombres insensatos. Porque ésta es la voluntad de Dios; que haciendo el bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres vanos. Porque esta es la voluntad de Dios; que haciendo bien, hagáis callara la ignorancia de los hombres vanos: Porque ésta es la voluntad de Dios: que haciendo bien, hagáis callar la ignorancia de los hombres vanos; 1 Pedro 2:15 Porque assim é a vontade de Deus, que, fazendo o bem, façais emudecer a ignorância dos homens insensatos, 1 Petru 2:15 1-e Петра 2:15 ибо такова есть воля Божия, чтобы мы, делая добро, заграждали уста невежеству безумных людей, -- 1 Peter 2:15 1 Petrusbrevet 2:15 1 Petro 2:15 1 Pedro 2:15 1 เปโตร 2:15 1 Petrus 2:15 1 Петрово 2:15 1 Peter 2:15 1 Phi-e-rô 2:15 |