1 Peter 2:14 or to governors, who are sent by him to punish those who do wrong and to commend those who do right. or the officials he has appointed. For the king has sent them to punish those who do wrong and to honor those who do right. or to governors as sent by him to punish those who do evil and to praise those who do good. or to governors as sent by him for the punishment of evildoers and the praise of those who do right. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. or to governors as those sent out by him to punish those who do what is evil and to praise those who do what is good. or to governors who are sent by him to punish those who do wrong and to praise those who do right. or to governors as those he commissions to punish wrongdoers and praise those who do good. And Judges, because they are sent by him for the punishment of wrongdoers and for the praise of the workers of good. Also obey governors. They are people the emperor has sent to punish those who do wrong and to praise those who do right. and unto governors as unto those that are sent by him for the punishment of evildoers and for the praise of those that do well. Or unto governors, as unto them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of them that do well. or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well. Or to governors as sent by him for the punishment of evildoers, and for the praise of the good: or to rulers as sent by him, for vengeance on evildoers, and praise to them that do well. or unto governors, as sent by him for vengeance on evil-doers and for praise to them that do well. Or to governors, as to them that are sent by him for the punishment of evil-doers, and for the praise of them that do well. or to provincial Governors as sent by him for the punishment of evil-doers and the encouragement of those who do what is right. or to governors, as sent by him for vengeance on evildoers and for praise to those who do well. whether to governors, as to those sent through him, for punishment, indeed, of evil-doers, and a praise of those doing good; 1 Pjetrit 2:14 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:14 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:14 1 S. Pierrisec. 2:14 Dyr Peeters A 2:14 1 Петрово 2:14 彼 得 前 書 2:14 或 是 君 王 所 派 罚 恶 赏 善 的 臣 宰 。 或是他所委派來懲惡賞善的那些官員; 或是他所委派来惩恶赏善的那些官员; 或是君王所派罰惡賞善的臣宰。 或是君王所派罚恶赏善的臣宰。 Prva Petrova poslanica 2:14 První Petrův 2:14 1 Peter 2:14 1 Petrus 2:14 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:14 εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· εἴτε ἡγεμόσιν, ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν. εἴτε ἡγεμόσιν, ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· εἴτε ἡγεμών ὡς διά αὐτός πέμπω εἰς ἐκδίκησις κακοποιός ἔπαινος δέ ἀγαθοποιός εἴτε ἡγεμόσιν, ὡς δι’ αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν, ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν. εἴτε ἡγεμόσιν ὡς δι' αὐτοῦ πεμπομένοις εἰς ἐκδίκησιν μὲν κακοποιῶν ἔπαινον δὲ ἀγαθοποιῶν· ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν μεν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων ειτε ηγεμοσιν, ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν μεν κακοποιων, επαινον δε αγαθοποιων. ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων ειτε ηγεμοσιν ως δι αυτου πεμπομενοις εις εκδικησιν κακοποιων επαινον δε αγαθοποιων eite hēgemosin hōs di’ autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn; eite hegemosin hos di’ autou pempomenois eis ekdikesin kakopoion epainon de agathopoion; eite hēgemosin hōs di' autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn; eite hegemosin hos di' autou pempomenois eis ekdikesin kakopoion epainon de agathopoion; eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin kakopoiOn epainon de agathopoiOn eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin kakopoiOn epainon de agathopoiOn eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin men kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin men kakopoiOn epainon de agathopoiOn eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin men kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin men kakopoiOn epainon de agathopoiOn eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin kakopoiOn epainon de agathopoiOn eite ēgemosin ōs di autou pempomenois eis ekdikēsin kakopoiōn epainon de agathopoiōn eite Egemosin Os di autou pempomenois eis ekdikEsin kakopoiOn epainon de agathopoiOn 1 Péter 2:14 De Petro 1 2:14 Toinen Pietarin kirje 2:14 1 Pierre 2:14 soit aux gouverneurs comme envoyés par lui pour punir les malfaiteurs et pour approuver les gens de bien. Soit aux Gouverneurs, comme à ceux qui sont envoyés de sa part, pour punir les méchants et pour honorer les gens de bien. 1 Petrus 2:14 oder den Hauptleuten, als die von ihm gesandt sind zur Rache über die Übeltäter und zu Lobe den Frommen. sei es den Statthaltern, als von ihm gesandt zur Strafe denen die Böses thun, zu Lob denen, die Gutes thun 1 Pietro 2:14 ed ai governatori, come a persone mandate da lui, in vendetta de’ malfattori, e in lode di quelli che fanno bene. 1 PET 2:14 1 Peter 2:14 베드로전서 2:14 I Petri 2:14 Pētera 1 vēstule 2:14 Pirmasis Petro laiðkas 2:14 1 Peter 2:14 1 Peters 2:14 1 Pedro 2:14 o a los gobernadores, como enviados por él para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen el bien. o a los gobernadores como enviados por él para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen el bien. ya a los gobernadores, como por Él enviados para castigo de los malhechores y alabanza de los que hacen bien. Ya á los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien. y a a los gobernadores, como de él enviados para venganza de los malhechores, y para loor de los que hacen bien. 1 Pedro 2:14 quer aos governadores, como por ele enviados para castigo dos malfeitores, e para louvor dos que fazem o bem. 1 Petru 2:14 1-e Петра 2:14 правителям ли, как от него посылаемым для наказания преступников и для поощрения делающих добро, -- 1 Peter 2:14 1 Petrusbrevet 2:14 1 Petro 2:14 1 Pedro 2:14 1 เปโตร 2:14 1 Петрово 2:14 1 Peter 2:14 1 Phi-e-rô 2:14 |