1 Peter 2:1 Therefore, rid yourselves of all malice and all deceit, hypocrisy, envy, and slander of every kind. So get rid of all evil behavior. Be done with all deceit, hypocrisy, jealousy, and all unkind speech. So put away all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. Therefore, putting aside all malice and all deceit and hypocrisy and envy and all slander, Wherefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, So rid yourselves of all malice, all deceit, hypocrisy, envy, and all slander. Therefore, rid yourselves of every kind of evil and deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. So get rid of all evil and all deceit and hypocrisy and envy and all slander. Therefore, put away from you all wickedness, all treachery, partiality, envy and slander, So get rid of every kind of evil, every kind of deception, hypocrisy, jealousy, and every kind of slander. Having therefore left all malice and all guile and hypocrisies and envies and all murmurings, Therefore laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speaking, Why laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, all evil speakings, Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Wherefore laying away all malice, and all guile, and dissimulations, and envies, and all detractions, Laying aside therefore all malice and all guile and hypocrisies and envyings and all evil speakings, Putting away therefore all wickedness, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil speakings, Wherefore, laying aside all malice, and all guile, and hypocrisies, and envies, and all evil-speakings, Rid yourselves therefore of all ill-will and all deceitfulness, of insincerity and envy, and of all evil speaking. Putting away therefore all wickedness, all deceit, hypocrisies, envies, and all evil speaking, Having put aside, then, all evil, and all guile, and hypocrisies, and envyings, and all evil speakings, 1 Pjetrit 2:1 ﺑﻄﺮﺱ ﺍﻻﻭﻝ 2:1 1 ՊԵՏՐՈՍ 2:1 1 S. Pierrisec. 2:1 Dyr Peeters A 2:1 1 Петрово 2:1 彼 得 前 書 2:1 所 以 , 你 们 既 除 去 一 切 的 恶 毒 ( 或 译 : 阴 毒 ) 、 诡 诈 , 并 假 善 、 嫉 妒 , 和 一 切 毁 谤 的 话 , 所以,你們要脫去一切惡毒、一切詭詐、偽善、嫉妒,以及一切的誹謗, 所以,你们要脱去一切恶毒、一切诡诈、伪善、嫉妒,以及一切的诽谤, 所以,你們既除去一切的惡毒、詭詐,並假善、嫉妒和一切毀謗的話, 所以,你们既除去一切的恶毒、诡诈,并假善、嫉妒和一切毁谤的话, Prva Petrova poslanica 2:1 První Petrův 2:1 1 Peter 2:1 1 Petrus 2:1 ΠΕΤΡΟΥ Α΄ 2:1 Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑπόκρισιν καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑπόκρισιν / ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, ἀποτίθημι οὖν πᾶς κακία καί πᾶς δόλος καί ὑπόκρισις καί φθόνος καί πᾶς καταλαλιά Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς, Ἀποθέμενοι οὖν πᾶσαν κακίαν καὶ πάντα δόλον καὶ ὑποκρίσεις καὶ φθόνους καὶ πάσας καταλαλιάς αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισιν και φθονους και πασας καταλαλιας αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας Αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας, αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και υποκρισεις και φθονους και πασας καταλαλιας αποθεμενοι ουν πασαν κακιαν και παντα δολον και {VAR1: υποκρισιν } {VAR2: υποκρισεις } και φθονους και πασας καταλαλιας Apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai hypokriseis kai phthonous kai pasas katalalias, Apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai hypokriseis kai phthonous kai pasas katalalias, Apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai hypokrisin kai phthonous kai pasas katalalias, Apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai hypokrisin kai phthonous kai pasas katalalias, apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokriseis kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokrisin kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai upokrisin kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai {WH: upokrisin } {UBS4: upokriseis } kai phthonous kai pasas katalalias apothemenoi oun pasan kakian kai panta dolon kai {WH: upokrisin} {UBS4: upokriseis} kai phthonous kai pasas katalalias 1 Péter 2:1 De Petro 1 2:1 Toinen Pietarin kirje 2:1 1 Pierre 2:1 Rejetant donc toute malice et toute ruse, la dissimulation, l'envie, et toute médisance, Vous étant donc dépouillés de toute malice, et de toute fraude, de dissimulations, d'envies et de toutes médisances, 1 Petrus 2:1 So leget nun ab alle Bosheit und allen Betrug und Heuchelei und Neid und alles Afterreden, Das ist aber das Wort, das euch als Evangelium verkündet ist. Nachdem ihr also abgelegt alle Bosheit und allen Trug und Heuchelei und Neidereien und alle Verleumdungen, 1 Pietro 2:1 Deposta adunque ogni malizia, ed ogni frode, e le ipocrisie, ed invidie, ed ogni maldicenza; 1 PET 2:1 1 Peter 2:1 베드로전서 2:1 I Petri 2:1 Pētera 1 vēstule 2:1 Pirmasis Petro laiðkas 2:1 1 Peter 2:1 1 Peters 2:1 1 Pedro 2:1 Por tanto, desechando toda malicia y todo engaño, e hipocresías, envidias y toda difamación, Por tanto, desechando toda malicia, y todo engaño, e hipocresías, y envidias y toda difamación, Desechando, pues, toda malicia, y todo engaño, e hipocresía, y envidia, y toda maledicencia, DEJANDO pues toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las detracciones, Habiendo pues dejado toda malicia, y todo engaño, y fingimientos, y envidias, y todas las murmuraciones, 1 Pedro 2:1 Deixando, pois, toda a malícia, todo o engano, e fingimentos, e invejas, e toda a maledicência, 1 Petru 2:1 1-e Петра 2:1 Итак, отложив всякую злобу и всякое коварство, и лицемерие, и зависть, и всякое злословие, 1 Peter 2:1 1 Petrusbrevet 2:1 1 Petro 2:1 1 Pedro 2:1 1 เปโตร 2:1 1 Petrus 2:1 1 Петрово 2:1 1 Peter 2:1 1 Phi-e-rô 2:1 |